Quant à la planification et à la surveillance, l'Union attend avec intérêt les résultats de l'évaluation du commandement et de la conduite des opérations. | UN | ويتطلع الاتحاد، فيما يتعلق بالتخطيط والمراقبة، إلى نتائج التقييم الحالي المتعلق بالقيادة والسيطرة. |
En Thaïlande, les résultats de l'évaluation serviraient à définir des objectifs d'atténuation et d'adaptation au niveau national. | UN | وفي تايلند، ستُستخدم نتائج التقييم لتحديد أهداف التخفيف والتكيف للبلد. |
À ce propos, quelques-unes ont recommandé d'élargir la diffusion afin que l'ensemble de la population puisse prendre connaissance des conclusions des évaluations. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت بعض الوفود بالنشر على نطاق أوسع، حتى تتمكن جميع الدوائر المهتمة بالسكان من الاطلاع على نتائج التقييم. |
Les délégations ont fermement appuyé les initiatives prises en vue de renforcer la communication, la diffusion et l'utilisation des résultats des évaluations. | UN | وأيدت الوفود بشدة المبادرات التي اتخذت لتعزيز المعلومات المرتدة، ونشر نتائج التقييم والانتفاع منها. |
AMÉLIORER L'UTILISATION des résultats de l'évaluation AU PNUD : | UN | تحسين استخدام التغذية المرتدة من نتائج التقييم في |
v) Diffusant les conclusions de l'évaluation aux parties prenantes concernées; | UN | ' 5` تعميم نتائج التقييم على أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
les résultats de l'évaluation variaient selon les deltas, mais certains résultats généraux ont fait ressortir les tendances suivantes: | UN | وتباينت نتائج التقييم باختلاف المناطق المدروسة، ولكن بعض النتائج العامة تشير إلى ما يلي: |
les résultats de l'évaluation ont montré que le Département s'acquitte bien de nombreuses fonctions. | UN | وأظهرت نتائج التقييم أن الإدارة تؤدي كثيرا من الأعمال بطريقة جيدة. |
On attend les résultats de l'expérience pour la fin 2010, tandis que les résultats de l'évaluation seront disponibles en 2011. | UN | ويتوقع استخلاص نتائج التجربة بحلول نهاية عام 2010. وستتاح نتائج التقييم في عام 2011. |
les résultats de l'évaluation globale d'un large éventail d'indicateurs composites apporteront une contribution importante à la rédaction du manuel. | UN | وستستخدم نتائج التقييم العالمي على نطاق واسع من المؤشرات المركبة كمدخل رئيسي عند صياغة الدليل. |
les résultats de l'évaluation technique seront examinés par la CMP à sa septième session. 12 quater. | UN | وينظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السابعة في نتائج التقييم التقني. |
les résultats de l'évaluation entreprise ont été utilisés pour identifier les zones vulnérables et lancer des projets pilotes. | UN | وقد استخدمت نتائج التقييم الذي أُجرى في تحديد المناطق المعرضة وإطلاق المشروعات الرائدة. |
Une délégation a insisté sur l'importance d'une analyse quantitative des conclusions des évaluations. | UN | وأشار وفد واحد إلى أهمية تحليل نتائج التقييم تحليلا كميا. |
À ce propos, quelques-unes ont recommandé d'élargir la diffusion afin que l'ensemble de la population puisse prendre connaissance des conclusions des évaluations. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت بعض الوفود بالنشر على نطاق أوسع، حتى تتمكن جميع الدوائر المهتمة بالسكان من الاطلاع على نتائج التقييم. |
Les délégations ont fermement appuyé les initiatives prises en vue de renforcer la communication, la diffusion et l'utilisation des résultats des évaluations. | UN | وأيدت الوفود بشدة المبادرات التي اتخذت لتعزيز المعلومات المرتدة، ونشر نتائج التقييم والانتفاع منها. |
Les délégations ont fermement appuyé les initiatives prises en vue de renforcer la communication, la diffusion et l'utilisation des résultats des évaluations. | UN | وأيدت الوفود بشدة المبادرات التي اتخذت لتعزيز المعلومات المرتدة، ونشر نتائج التقييم والانتفاع منها. |
Cela facilitera la compilation des informations et améliorera la qualité, come l'utilité, des résultats de l'évaluation. | UN | وهذا ييسّر جمع وتصنيف البيانات ويحسّن نوعية وفائدة نتائج التقييم. |
Le fait que les Parties désignent les experts du groupe peut aussi augmenter la crédibilité des résultats de l'évaluation aux yeux des Parties. | UN | وهذه المجموعة، بوصفها فريق خبراء اختارهم الأطراف، يمكن أيضاً أن تنال ثقة أعظم في نتائج التقييم. |
v) Diffusant les conclusions de l'évaluation aux parties prenantes concernées; | UN | ' 5` تعميم نتائج التقييم على أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
Toutefois, les conclusions des évaluations ne sauraient être considérées comme reflétant de manière représentative l'ensemble des interventions de l'ONUDI. | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي ألا يُعتبر أنَّ نتائج التقييم تعطي صورة عن جميع تدخُّلات اليونيدو. |
les résultats de cette évaluation sont exposés aux paragraphes 26 et 27. | UN | وترد نتائج التقييم الدوري في الفقرتين ٢٦ و ٢٧ منه. |
L'utilisation réelle des conclusions de l'évaluation est également assurée conformément aux impératifs d'une gestion axée sur les résultats. | UN | ويجري أيضا ضمان استخدام نتائج التقييم بفعّالية تماشيا مع متطلبات الإدارة القائمة على النتائج. |
Des observations ont été faites au sujet de la prise en compte des résultats d'évaluation dans le plan stratégique et notamment la planification détaillée des évaluations. | UN | 36 - وصدرت تعليقات عن كيفية الاستفادة من نتائج التقييم في الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك التخطيط المسبق للتقييم. |
En attendant, le FNUAP mène un certain nombre d'activités à l'échelon mondial, suite aux résultats de l'évaluation. | UN | وفي الوقت نفسه، ينفذ الصندوق عددا من الأنشطة التي تتناول نتائج التقييم على الصعيد العالمي. |
Nous encourageons les États à faire en sorte que les entités concernées prennent en considération les conclusions de cette évaluation. | UN | ونشجع الدول على النظر في نتائج التقييم على المستويات الملائمة. |
les évaluations, en ce qu'elles donnent une image objective de l'impact des programmes et qu'elles dégagent les enseignements à en tirer, sont utiles pour étoffer les connaissances au sein de l'Organisation. | UN | كما أن نتائج التقييم ضرورية لبناء المعارف على نطاق المنظمة من خلال توفير تقييمات مستقلة لأثر البرامج وللدروس المستخلصة. |
Sur la base des résultats de cette évaluation et compte tenu du fort pourcentage d'activités projetées ayant effectivement été réalisées, la décision a été prise de préparer une nouvelle stratégie. | UN | وتبيّن من نتائج التقييم أن نسبة عالية من الأنشطة المقررة في الاستراتيجية قد أُنجزت فتقرر وضع استراتيجية جديدة. |