On doit parler de ce qui s'est passé l'autre jour. | Open Subtitles | وعلينا أن نتحدث بشأن ما حدث اليوم الماضي |
On est sur la plage, à parler de l'emplacement des mines. | Open Subtitles | نحن هنا قرب الشاطئ نتحدث بشأن أماكن الألغام الأرضية |
On ne devrait pas parler de nos ex. Ça porte malheur ou dans le genre. | Open Subtitles | اعتقد ليس علينا ان نتحدث بشأن خليلتك او خليلي لمجرد انه سوء حظ او شيئاً ما |
On parle de ces photos au lieu de ces vieux selfies volés par un troll idiot, qui j'espère... | Open Subtitles | إننا نتحدث بشأن هذه الصور بدلًا من تلك الصور البالية التي سرقت من قبل مخترق احمق |
On parlait juste d'emménager ensemble, n'est-ce pas mon chéri ? | Open Subtitles | لقد كنا للتو نتحدث بشأن الإنتقال للعيش معاً، أليس كذلك ياعزيزي؟ |
Si nous parlions des tasses, du temps et des règles du chaos ? | Open Subtitles | هل نتحدث بشأن فناجين الشاي والزمن وقوانين الفوضى؟ |
T'inquiète. Quarante ans qu'on parle d'y aller. | Open Subtitles | لم أكن لأقلق، لقد كنا نتحدث بشأن هذه الرحلة لمدة 40 عام |
Non, attends. Parlons-en. | Open Subtitles | لا , انتظر , يجب أن نتحدث بشأن ذلك |
Hey, avec le mariage qui approche peut-être que l'on devrait parler de l'endroit où nous allons vivre. | Open Subtitles | اسمع, مع اقتراب الزفاف ربما يجب أن نتحدث بشأن المكان الذي سنعيش فيه ؟ |
Peut-on parler de ça en privé, s'il te plaît ? | Open Subtitles | هل لنا أن نتحدث بشأن ذلك على انفراد؟ |
Bien, pendant que nous sommes là, on devrait parler de ton rétablissement. | Open Subtitles | طالما نحن هنا، لمِ لا نتحدث بشأن تعافيكِ من التعاطي |
Nous n'avons pas parler de ce qui a inspirer ce voyage en tout premier. | Open Subtitles | لأننا لم نتحدث بشأن ما أوحى لك بهذه الرحلة الميدانية في المقام الأول |
Hey, écoute, nous, euh, devons parler de ce qui s'est passé entre nous la nuit dernière, | Open Subtitles | اسمع، علينا أن نتحدث بشأن ماحصل بيننا الليلة الماضية، |
Auquel cas, on doit parler de dépenses mystérieuses sur ma carte bleue. | Open Subtitles | في هذه الحالة نحتاج ان نتحدث بشأن بعض السحوبات الغامضة لبطاقتي الإتمانية |
On ne doit jamais parler de notre rôle là-dedans. | Open Subtitles | أسمعينني. لا يجب أن نتحدث بشأن دورنا في هذا |
À un moment donné, il faudra qu'on parle de notre visite "au conseiller " aujourd'hui. | Open Subtitles | يجب أن نتحدث بشأن زيارتنا للمستشارة اليوم |
Tu veux qu'on parle de nos sentiments ? | Open Subtitles | أتريد أن نفعل ذلك الشيئ حيث نتحدث بشأن مشاعرنا؟ |
Je finissais mon travail d'intérêt général et je voulais qu'on parle de rencarts. | Open Subtitles | أنا أنتهيت للتو من خدمتي الأجتماعيه وكُنتُ أَتمنّى بأنّ نستطيع أن نتحدث بشأن المقابلة |
On parlait de nos femmes. T'en as une, j'en avais une. | Open Subtitles | كنا نتحدث بشأن الزوجات أنت لديك واحدة و أنا كان لدى واحدة |
On parlait juste de notre grande fête d'inauguration. | Open Subtitles | كنا فقط نتحدث بشأن حفلتنا الإفتتاحية الكبيرة. |
Nous parlions d'emménager ensemble. | Open Subtitles | أعني, كنا نتحدث بشأن انتقالنا للعيش معاً. |
On parle d'une extinction mondiale. C'est ça que l'on doit empêcher. | Open Subtitles | إننا نتحدث بشأن حدث إنقراض عالميّ هذا ما ينبغي علينا إيقافه |
D'accord... Parlons-en. | Open Subtitles | حسناً، دعنا... دعنا نتحدث بشأن هذا. |