ويكيبيديا

    "نتحقق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vérifier
        
    • vérifie
        
    • Vérifions
        
    • vérifié
        
    • enquête
        
    • enquêter
        
    • vérifiait
        
    Mais ça semble crédible car qui qu'il soit, il nous a dit de vérifier avec le bureau du légiste. Open Subtitles لكنه يبدو مصدر موثوق لانه ايا كان من اتصل اخبرنا ان نتحقق من المشرحة لنتأكد
    Je sais pas encore, mais on n'est pas les seuls à vérifier ses affaires. Open Subtitles ــ لا أعرف بعد ولكن لسنا نحن فقط من نتحقق منه
    Nous avons pu vérifier depuis hier qu'il existe un élan très positif pour progresser significativement dans les diverses questions liées au financement du développement. UN منذ أمس أمكننا أن نتحقق من وجود زخم إيجابي جدا صوب تحقيق التقدم الكبير في مختلف الميادين المتعلقة بتمويل التنمية.
    Nous n'avons pas encore de mobile. Mais on vérifie les objets de la planque au cas où ils seraient liés à notre victime. Open Subtitles كلاّ يا سيّدي، ليس لدينا دافع، لكننا نتحقق من الأغراض التي على المقام في حال كانوا مُرتبطين بضحيّتنا.
    Le profil n'est qu'un outil. On vérifie de vraies preuves. Open Subtitles الملف ماهو إلا أداه نحن نتحقق من دليل قوي
    Nous Vérifions tous les campings à 100 miles à la ronde. Open Subtitles إننا نتحقق من أراضي المخيمات على بعد 100 ميل في جميع الإتجاهات
    On a vérifié le numéro de la personne appelée. C'était le numéro de ta mère. Open Subtitles نتحقق من رقم الأشخاص الذين اتصِل بهم وقد كان رقم هاتف والدتك
    Cette question étant de la plus haute importance, nous avons tenu à vérifier les faits auprès de nos sources officielles du secteur de la santé. UN ولما كانت المسألة ذات أهمية بالغة، فقد رأينا أن نتحقق من مصادرنا الصحية الرسمية عن هذه الحادثة.
    Nous devons parvenir à une plus grande efficience à chaque fois que possible et nous devons vérifier que nos programmes correspondent aux priorités des États membres. UN فعلينا أن نحقق مزيدا من الفعالية أينما أمكن ذلك، وأن نتحقق من أن برامجنا تفي بأولويات الدول اﻷعضاء لدينا.
    Quels sont les objectifs fondamentaux de la vérification? D'une part, nous devons vérifier la destruction des armes chimiques et, d'autre part, assurer la non-prolifération. UN ما هي الأهداف الرئيسية للتحقق؟ من ناحية، يجب أن نتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية، ومن ناحية أخرى، يجب أن نضمن عدم انتشارها.
    Nous sommes censés vérifier ce livre, Huck. Open Subtitles نحن من المفترض أن نتحقق من الحقائق الموجودة في الكتاب
    Nous devons d'abord vérifier les plus gros bâtiments. Open Subtitles بالنسبة لمرآة خاصيتها كسلاح فتاك فلن تتناسب مع كوخ المعدات المحترق. علينا أن نتحقق من أكبر المباني اولاً.
    On va devoir vérifier ce code avant de le diffuser au public. Open Subtitles علينا أن نتحقق من صحة هذا الرمز قبل أن يخرج للعامة
    nous devrions vérifier avec la sécurité intérieure et le FBI et voir s'ils ont des terroristes de chez nous dans leur radar dans la région ? Open Subtitles يجب أن نتحقق من الأمن المحلي و مكتب المباحث الفيدرالية في حال أنهم لاحظوا إرهابيين محليين على رادارات المنطقة
    On vérifie le périmčtre, pour une autre entrée. Open Subtitles حسناً.. يجب ان نتحقق من جميع اطراف المنزل لمعرفة اذا كان هناك طريقة للدخول
    On vérifie les achats de bois dans le secteur, en les croisant avec des noms, et le vôtre est sur la liste. Open Subtitles نحن نتحقق من مشتريات الخشب في المنطقة ونستبعد الاسماء واسمك بالقائمة
    On vérifie, mais dans une affaire comme celle-ci, la preuve est, au mieux, indirecte. Open Subtitles سوف نتحقق لكن بقضية كهذه الأدلة ظرفية في أفضل إحتمال
    On y va, Vérifions ta folle théorie. Open Subtitles هيا بنا، دعينا نتحقق من نظريتك المجنونة الأخرى.
    Vérifions dans les associés connus... Open Subtitles دعونا نتحقق من رفاقه المعروفين
    La distribution de chaleur est mauvaise et on a pas vérifié si tu avais des plaques. Open Subtitles ليست حتى توزع الحرارة لو لم نتحقق حتى إن اُصبتي بطفح جلدي
    En juin, Newton a mené son enquête sur lui. Open Subtitles الآن, في يونيو الماضي, قال لنا نيوتن أن نتحقق منه.
    - Impossible de le savoir, d'où le besoin d'enquêter là-dessus. Open Subtitles ليس هناك أي طريقة للمعرفة و هذا بالضبط لماذا يجب أن نتحقق
    - Si on vérifiait la photo... Open Subtitles ربما يمكننا أن نتحقق من الصورة، إنها هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد