Il est temps, selon nous, de négocier en toute bonne foi de ce sujet. | UN | ونعتقد أنه يجب علينا أن نتفاوض بحسن نية بشأن هذه المسألة. |
On était juste là pour tenter de négocier la paix. | Open Subtitles | إننا كنا هنالكَ لكيّ نحاول بأن نتفاوض بسلام. |
- Oui. Sans le défendre, on peut juste négocier sa peine. | Open Subtitles | لسنا مجبرين للدفاع عنه، ولكن نتفاوض على الحكم فقط |
Le traité que nous négocions devrait être universel, et internationalement et effectivement vérifiable. | UN | ان المعاهدة التي نتفاوض حولها يجب أن تكون عالمية وقابلة للتحقق على الصعيدين الدولي والفعلي. |
Jack est un terroriste. On ne négocie pas avec lui. | Open Subtitles | إنّهم إرهابيون معروفون، ونحن لا نتفاوض مع الإرهابيين. |
Nous continuons de négocier de bonne foi, animés par la volonté de parvenir d'urgence à un règlement durable. | UN | مازلنا نتفاوض بنية حسنة وفي إطار من الاستعجال للتوصل إلى تسوية دائمة. |
Mais nous ne pouvons négocier seuls, et nos voisins indiens refusent le dialogue. | UN | ولكن لا يمكننا أن نتفاوض وحدنا وجيراننا الهنود يرفضون الكلام. |
Nous négocions sur l'opportunité de négocier, sur la façon de négocier, sur le moment auquel négocier. | UN | فقد كنا نتفاوض بشأن ما إذا كان ينبغي أن نتفاوض، وكيف نتفاوض، ومتى نتفاوض. |
Si notre lot est de négocier, faisons de notre mieux dans la fine tradition de nos prédécesseurs. | UN | وإذا كُتب علينا هنا أن نتفاوض فلنأت بخير ما لدينا مهنياً، سيرا على هدي أسلافنا الممتاز. |
Nous avons dit après tout que notre but n'était pas de négocier un instrument juridiquement contraignant puisque la Commission est un organe délibérant. | UN | فقد قلنا إننا، في نهاية المطاف، لا نتفاوض بشأن أي صك ملزم قانونا، لأن هذه هيئة تداولية. |
Je pense que cela est important pour que l'on n'oublie pas les déclarations et les observations que nous avons faites quand nous étions en train de négocier officiellement. | UN | وأعتقد أن هذا أمر هام، حتى لا ننسى البيانات والتعليقات التي ندلي بها حينما نتفاوض في جو رسمي. |
Si nous ajoutons deux et deux, nous obtenons quatre, autrement dit ici est l'endroit où nous devrions négocier sur le désarmement nucléaire. | UN | فمن المسلمات أن هذا هو المكان الذي يتعين علينا أن نتفاوض فيه على نزع السلاح النووي. |
Le traité que nous sommes en train de négocier n'est pas une mesure générale de non-prolifération ou de désarmement nucléaire. | UN | فالمعاهدة التي نتفاوض بشأنها ليست تدبيراً عاماً من تدابير عدم الانتشار أو نزع السلاح النووي. |
La guerre a pris fin, les réfugiés sont retournés chez eux et, aujourd'hui, nous négocions un accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne. | UN | لقد توقفت الحرب، وعاد اللاجئون، ونحن اليوم نتفاوض على اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. |
Nous négocions avec l'Azerbaïdjan et nous avançons vers une solution. | UN | إننا نتفاوض مع أذربيجان ونتقدم قليلا صوب الحل. |
On ne négocie pas avec les prisonnières. Tu connais la politique. | Open Subtitles | نحن لا نتفاوض في السجن هذه هي السياسة العامة |
En fin de compte, tout le monde y perd. On négocie pas avec des voleurs. | Open Subtitles | في النهاية، لا أحد يفوز. حسنا، نحن لا نتفاوض مع الأوغاد اللصوص. |
Généralement, on ne négocie pas avec les terroristes, et on s'allie encore moins à eux. | Open Subtitles | عامةً، لا نتفاوض مع الإرهابيين وأنت تريد منا الإنضمام إليهم |
Ce traité, qui a été négocié ici même, nous rappelle avec éloquence tout ce qui peut être fait collectivement dans la belle et agréable ville de Genève. | UN | وتذكرنا هذه المعاهدة التي نتفاوض من أجلها هنا بما يمكن إنجازه بشكل جماعي في مدينة جميلة ومتميزة مثل جنيف. |
Parallèlement à ces mesures que nous venons de mentionner, nous sommes en cours de négociation avec le FMI et la Banque mondiale en vue de mener à bien un programme d'ajustement structurel. | UN | وإضافة إلى هذه التدابير، نتفاوض حاليا مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ﻹنجاز برنامج تكيف هيكلي. |
En d'autres termes, la question des stocks devra être prise en compte quel que soit le traité sur les matières fissiles que nous négocierons. | UN | وبعبارة أخرى، فلا بد من إدراج مسألة المخزونات في أي معاهدة نتفاوض عليها بشأن المواد الانشطارية. |
L'Amérique réprouve notre guerre contre la Chine... et nos négociations avec les Allemands. | Open Subtitles | ... أمريكا ضد الحرب التى نشنها فى الصين وغاضبون بأننا نتفاوض مع الألمان .. |
On doit renégocier selon nos termes, pas les leurs, sinon on... | Open Subtitles | ويجب علينا أن نتفاوض على شروطنا ليس على شروطهم |
Mais avec qui négocions-nous vraiment ? | Open Subtitles | ولكن من الذي نتفاوض معه بالضبط؟ .." |