| Parallèlement, comme cela a été signalé par certains, Nous aussi nous aurions préféré que le rapport comporte des analyses mieux élaborées concernant les démarches du Conseil. | UN | في نفس الوقت، وكما أشار البعض، كنا نحبذ نحن أيضاً تحليلاً أكثر تعمقاً وتفصيلاً لنهج المجلس في هذا التقرير. |
| Sa vie est un miracle pour les Tok'ras. Nous aussi, nous nous mourons. | Open Subtitles | وجودها هي معجزة للتوكرا و نحن أيضاً جنس ينقرض |
| - Ouais, Nous aussi. Nos agents sont armés. - Pas d'arme sur ce vol. | Open Subtitles | ـ نعم, و نحن أيضاً لدينا قواعد, عملائنا يذهبون مسلحين ـ لا أحد يحمل هذا على هذه الرحلة |
| Je le remercie de ces préoccupations, mais je voudrais aussi lui dire que Nous sommes aussi vivement préoccupés par ce qui se passe dans la société en Inde. | UN | وأشكره على هذا الاهتمام، ولكنني أود أن أقول لـه إننا نحن أيضاً قلقون للغاية بسبب ما يحدث في المجتمع الهندي. |
| Nous sommes également satisfaits de vous avoir connu. | Open Subtitles | نحن أيضاً سعداء باللقاء بيننا |
| Nous aussi, on devrait peut-être larguer nos copines. | Open Subtitles | ربما يجب علينا نحن أيضاً أن ننفصل عن صديقاتنا |
| C'est drôle, Nous aussi. | Open Subtitles | هذا مضحك كثيراً لأننا نحن أيضاً وجدنا لها رجلًا |
| Ne t'en fais pas, Sarah. Nous aussi, on a peur. | Open Subtitles | لا عليك يا سارة لقد فزعنا نحن أيضاً |
| Ouais, ben, apparemment, Nous aussi. ♪ Rhymes so loud and proud, you hear it ♪ ♪ it's christmastime, and we got the spirit ♪ | Open Subtitles | حسناً, على ما يبدوا نحن أيضاً لا بد إنك تمازحني أين نحن؟ |
| Vous dormiriez mieux et Nous aussi. | Open Subtitles | إن حررتنا الآن, ستنام بشكل أفضل و نحن أيضاً. |
| - Ils jouent aux salops, Nous aussi. | Open Subtitles | كلا , إن لم يلعبوا بشكل لطيف لن نفعل كذلك نحن أيضاً |
| Vous dormiriez mieux et Nous aussi. | Open Subtitles | إن حررتنا الآن, ستنام بشكل أفضل و نحن أيضاً. |
| Peut-être est-il temps que nous partions, Nous aussi. Hein, Santi ? | Open Subtitles | ربما حان الوقت لكي نرحل نحن أيضاً سانتي؟ |
| Nous leurs réservons, Nous aussi quelques surprises. | Open Subtitles | حصلنا على بعض المفاجآت ولدينا مفاجآت نحن أيضاً |
| Nous aussi, nous l'attendons. | Open Subtitles | ـ نحن أيضاً كنا منتظرين للملك المُرسل من الله ـ منذ سنين عديدة |
| Et dire que Nous aussi, nous étions dans le ventre de maman. | Open Subtitles | عندما نفكر بأننا نحن أيضاً كنا في مرحلةٍ ما في بطن أمنا هكذا |
| Alors Nous aussi, dans quelques jours, on pourra partir. | Open Subtitles | خلال يومين سيكون علينا أن نرحل نحن أيضاً. |
| Nous devons prouver que Nous sommes aussi capables d'atteindre notre objectif commun qui est d'édifier un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | ويجب أن نثبت أننا نحن أيضاً قادرون على تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في بناء عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
| Nous sommes aussi un pays qui prend position pour les libertés civiles et les droits de l'homme. | Open Subtitles | نحن أيضاً بلداً تقف لأجل الحريات المدنية وحقوق الإنسان |
| Nous ne sommes pas que des policiers, Nous sommes aussi des chasseurs. | Open Subtitles | عائلتي لا تعمل فقط بإمور الزراعة. نحن أيضاً صيّادون. نوعاً ما. |
| Nous sommes également responsables du bombardement de l'immeuble Springer. | Open Subtitles | نحن أيضاً مسؤولون عن تفجير |
| Nous avons aussi des additifs, savons, lotions pour mains. | Open Subtitles | نحن أيضاً نصنع محسنات غذائية، صابون، مستحضرات دهن اليدين. |