"نحن أيضاً" - Translation from Arabic to French

    • Nous aussi
        
    • Nous sommes aussi
        
    • Nous sommes également
        
    • avons aussi
        
    Parallèlement, comme cela a été signalé par certains, Nous aussi nous aurions préféré que le rapport comporte des analyses mieux élaborées concernant les démarches du Conseil. UN في نفس الوقت، وكما أشار البعض، كنا نحبذ نحن أيضاً تحليلاً أكثر تعمقاً وتفصيلاً لنهج المجلس في هذا التقرير.
    Sa vie est un miracle pour les Tok'ras. Nous aussi, nous nous mourons. Open Subtitles وجودها هي معجزة للتوكرا و نحن أيضاً جنس ينقرض
    - Ouais, Nous aussi. Nos agents sont armés. - Pas d'arme sur ce vol. Open Subtitles ـ نعم, و نحن أيضاً لدينا قواعد, عملائنا يذهبون مسلحين ـ لا أحد يحمل هذا على هذه الرحلة
    Je le remercie de ces préoccupations, mais je voudrais aussi lui dire que Nous sommes aussi vivement préoccupés par ce qui se passe dans la société en Inde. UN وأشكره على هذا الاهتمام، ولكنني أود أن أقول لـه إننا نحن أيضاً قلقون للغاية بسبب ما يحدث في المجتمع الهندي.
    Nous sommes également satisfaits de vous avoir connu. Open Subtitles نحن أيضاً سعداء باللقاء بيننا
    Nous aussi, on devrait peut-être larguer nos copines. Open Subtitles ربما يجب علينا نحن أيضاً أن ننفصل عن صديقاتنا
    C'est drôle, Nous aussi. Open Subtitles هذا مضحك كثيراً لأننا نحن أيضاً وجدنا لها رجلًا
    Ne t'en fais pas, Sarah. Nous aussi, on a peur. Open Subtitles لا عليك يا سارة لقد فزعنا نحن أيضاً
    Ouais, ben, apparemment, Nous aussi. ♪ Rhymes so loud and proud, you hear it ♪ ♪ it's christmastime, and we got the spirit ♪ Open Subtitles حسناً, على ما يبدوا نحن أيضاً لا بد إنك تمازحني أين نحن؟
    Vous dormiriez mieux et Nous aussi. Open Subtitles إن حررتنا الآن, ستنام بشكل أفضل و نحن أيضاً.
    - Ils jouent aux salops, Nous aussi. Open Subtitles كلا , إن لم يلعبوا بشكل لطيف لن نفعل كذلك نحن أيضاً
    Vous dormiriez mieux et Nous aussi. Open Subtitles إن حررتنا الآن, ستنام بشكل أفضل و نحن أيضاً.
    Peut-être est-il temps que nous partions, Nous aussi. Hein, Santi ? Open Subtitles ربما حان الوقت لكي نرحل نحن أيضاً سانتي؟
    Nous leurs réservons, Nous aussi quelques surprises. Open Subtitles حصلنا على بعض المفاجآت ولدينا مفاجآت نحن أيضاً
    Nous aussi, nous l'attendons. Open Subtitles ـ نحن أيضاً كنا منتظرين للملك المُرسل من الله ـ منذ سنين عديدة
    Et dire que Nous aussi, nous étions dans le ventre de maman. Open Subtitles عندما نفكر بأننا نحن أيضاً كنا في مرحلةٍ ما في بطن أمنا هكذا
    Alors Nous aussi, dans quelques jours, on pourra partir. Open Subtitles خلال يومين سيكون علينا أن نرحل نحن أيضاً.
    Nous devons prouver que Nous sommes aussi capables d'atteindre notre objectif commun qui est d'édifier un monde exempt d'armes nucléaires. UN ويجب أن نثبت أننا نحن أيضاً قادرون على تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في بناء عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Nous sommes aussi un pays qui prend position pour les libertés civiles et les droits de l'homme. Open Subtitles نحن أيضاً بلداً تقف لأجل الحريات المدنية وحقوق الإنسان
    Nous ne sommes pas que des policiers, Nous sommes aussi des chasseurs. Open Subtitles عائلتي لا تعمل فقط بإمور الزراعة. نحن أيضاً صيّادون. نوعاً ما.
    Nous sommes également responsables du bombardement de l'immeuble Springer. Open Subtitles نحن أيضاً مسؤولون عن تفجير
    Nous avons aussi des additifs, savons, lotions pour mains. Open Subtitles نحن أيضاً نصنع محسنات غذائية، صابون، مستحضرات دهن اليدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more