Sauf que je suis là depuis dix minutes, et On n'a pas quitté ta chambre. | Open Subtitles | أجل، بإستثناء أني كنت هنا لعشر دقائق و نحن لم نغادر غرفتك |
Mais que ce soit clair, On n'a pas vraiment couché ensemble. | Open Subtitles | لكن للتوضيح فقط نحن لم نمارس الجنس بشكل كامل |
On ne l'a pas fait étudier pour rencontrer des filles. | Open Subtitles | نحن لم نُدخِلُهُ جامعة لكي يُقابِل فتيات حسنوات. |
Tu sais, Nous n'avons pas discuté de cette fac, la distance. | Open Subtitles | أتعلمين ، نحن لم نتحدث أبداً عن هذه الكلية |
Nous ne sommes pas allés voir, mais nos contacts sont fiables. | Open Subtitles | نحن لم نضع أقدامنا هناك. لا.لكن اتصالاتنا جديرة بالثقة |
Alors, On n'est pas encore sorti d'affaire, mais il semble que le coeur s'accroche. | Open Subtitles | نحن لم نفقد الأمل بعد و لكن يبدو أن القلب ينبض |
Eh bien, On a jamais dit que l'on était exclusif. | Open Subtitles | حسناً , نحن لم نقل أنا الوحيدون المتقيدون |
On n'a pas volé de voiture. On fait juste un très, très long essai. | Open Subtitles | نحن لم نسرق سيارة نحن فقط في ظرف قيادة تجريبية طويلة |
Écoutez... vous devez me croire, On n'a pas tué ce type. | Open Subtitles | نحن لم يقتل هذا الرجل كنا فقط ستعمل تسلبه |
Pourquoi pas le nord, ou l'ouest ? On n'a pas essayé. | Open Subtitles | وماذا عن الشمال او الغرب نحن لم نفتش هناك |
Si On n'a pas nos carats demain à la même heure, on est morts. | Open Subtitles | إذا نحن لم نَحصَلُ عَلى الماسِ هذا المرة غداً، نحن مَوتى. |
On ne l'a pas encore repéré, mais vu l'excès de violence, c'est tout lui. | Open Subtitles | نيل: نحن لم سجلت له حتى الآن، ولكن نظرا العنف المفرط، |
On ne t'a pas emmené jusqu'ici pour te laisser à des abrutis de néo-nazis. | Open Subtitles | نحن لم نصل الى هذا الحد لنفقد من أجل النازيين الجدد |
On ne comptait plus, à la fin, on disait aux gens de passer s'ils avaient envie. | Open Subtitles | نحن لم نراقب الأرقام النهائية، كنا فقط نخبر الناس أن يغادروا إذا توهموا |
Bon, Nous n'avons pas à nous inquiéter pour l'assaut des marines qui tournerait mal. | Open Subtitles | حسنا، نحن لم يكن لديك ما يدعو للقلق حول فقمات البحرية |
Nous n'avons pas vendu nos "Ghosts" à la Section 9. | Open Subtitles | نحن لم نبع أجسادنا وأرواحنا بعيدًا للقسم التاسع. |
Ceci dit, Nous n'avons pas discuté de la possibilité d'une caution. | Open Subtitles | انت ماقابلتني قط بالطبع,نحن لم نناقش امكانية كفيل لذلك |
Nous ne savions pas que Laurel serait partie de la ville à la dernière minute. | Open Subtitles | نحن لم نعرف بأنّ لوريل كانت ستخرج من البلدة حتى الدقيقة الأخيرة |
- On n'est pas devenues des démons. - Mais des monstres. | Open Subtitles | لا ، نحن لم نتحول لمشعوذين لقد تحولنا لوحوش |
Tu plaisantes, mais oui, On a vraiment appelé Barry comme ça. | Open Subtitles | أنت يمزح، ولكن نعم، نحن لم ندعو باري ذلك. |
Mais... On n'a jamais vraiment fini notre conversation après le procès. | Open Subtitles | نحن لم ننتهي حقا من حديثنا بعد محاكمة ايزي |
On l'a pas fait hier soir. | Open Subtitles | ــ أعني ، نحن لم نتحدّث في الليلة الماضية ــ لا |
- On n'a pas fini la 1 re partie. - La 1 re ? | Open Subtitles | نحن لم ننهي اللعبه الاولى اللعبه الاولى؟ |
Nous n'avons jamais discuté de ma mère, si ? | Open Subtitles | نحن لم نتكلم عن والدتي ابدا اليس كذلك؟ ? |