ويكيبيديا

    "نحن لم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On n'a pas
        
    • On ne
        
    • Nous n'avons pas
        
    • Nous ne
        
    • On n'est pas
        
    • On a
        
    • On n'a jamais
        
    • On l'a pas
        
    • - On n'a
        
    • Nous n'avons jamais
        
    Sauf que je suis là depuis dix minutes, et On n'a pas quitté ta chambre. Open Subtitles أجل، بإستثناء أني كنت هنا لعشر دقائق و نحن لم نغادر غرفتك
    Mais que ce soit clair, On n'a pas vraiment couché ensemble. Open Subtitles لكن للتوضيح فقط نحن لم نمارس الجنس بشكل كامل
    On ne l'a pas fait étudier pour rencontrer des filles. Open Subtitles نحن لم نُدخِلُهُ جامعة لكي يُقابِل فتيات حسنوات.
    Tu sais, Nous n'avons pas discuté de cette fac, la distance. Open Subtitles أتعلمين ، نحن لم نتحدث أبداً عن هذه الكلية
    Nous ne sommes pas allés voir, mais nos contacts sont fiables. Open Subtitles نحن لم نضع أقدامنا هناك. لا.لكن اتصالاتنا جديرة بالثقة
    Alors, On n'est pas encore sorti d'affaire, mais il semble que le coeur s'accroche. Open Subtitles نحن لم نفقد الأمل بعد و لكن يبدو أن القلب ينبض
    Eh bien, On a jamais dit que l'on était exclusif. Open Subtitles حسناً , نحن لم نقل أنا الوحيدون المتقيدون
    On n'a pas volé de voiture. On fait juste un très, très long essai. Open Subtitles نحن لم نسرق سيارة نحن فقط في ظرف قيادة تجريبية طويلة
    Écoutez... vous devez me croire, On n'a pas tué ce type. Open Subtitles نحن لم يقتل هذا الرجل كنا فقط ستعمل تسلبه
    Pourquoi pas le nord, ou l'ouest ? On n'a pas essayé. Open Subtitles وماذا عن الشمال او الغرب نحن لم نفتش هناك
    Si On n'a pas nos carats demain à la même heure, on est morts. Open Subtitles إذا نحن لم نَحصَلُ عَلى الماسِ هذا المرة غداً، نحن مَوتى.
    On ne l'a pas encore repéré, mais vu l'excès de violence, c'est tout lui. Open Subtitles نيل: نحن لم سجلت له حتى الآن، ولكن نظرا العنف المفرط،
    On ne t'a pas emmené jusqu'ici pour te laisser à des abrutis de néo-nazis. Open Subtitles نحن لم نصل الى هذا الحد لنفقد من أجل النازيين الجدد
    On ne comptait plus, à la fin, on disait aux gens de passer s'ils avaient envie. Open Subtitles نحن لم نراقب الأرقام النهائية، كنا فقط نخبر الناس أن يغادروا إذا توهموا
    Bon, Nous n'avons pas à nous inquiéter pour l'assaut des marines qui tournerait mal. Open Subtitles حسنا، نحن لم يكن لديك ما يدعو للقلق حول فقمات البحرية
    Nous n'avons pas vendu nos "Ghosts" à la Section 9. Open Subtitles نحن لم نبع أجسادنا وأرواحنا بعيدًا للقسم التاسع.
    Ceci dit, Nous n'avons pas discuté de la possibilité d'une caution. Open Subtitles انت ماقابلتني قط بالطبع,نحن لم نناقش امكانية كفيل لذلك
    Nous ne savions pas que Laurel serait partie de la ville à la dernière minute. Open Subtitles نحن لم نعرف بأنّ لوريل كانت ستخرج من البلدة حتى الدقيقة الأخيرة
    - On n'est pas devenues des démons. - Mais des monstres. Open Subtitles لا ، نحن لم نتحول لمشعوذين لقد تحولنا لوحوش
    Tu plaisantes, mais oui, On a vraiment appelé Barry comme ça. Open Subtitles أنت يمزح، ولكن نعم، نحن لم ندعو باري ذلك.
    Mais... On n'a jamais vraiment fini notre conversation après le procès. Open Subtitles نحن لم ننتهي حقا من حديثنا بعد محاكمة ايزي
    On l'a pas fait hier soir. Open Subtitles ــ أعني ، نحن لم نتحدّث في الليلة الماضية ــ لا
    - On n'a pas fini la 1 re partie. - La 1 re ? Open Subtitles نحن لم ننهي اللعبه الاولى اللعبه الاولى؟
    Nous n'avons jamais discuté de ma mère, si ? Open Subtitles نحن لم نتكلم عن والدتي ابدا اليس كذلك؟ ?

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد