On parle de sauter d'une poutre de 15 cm de haut. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن نزولها عن عارضة بإرتفاع 6 إنشات |
On parle de centaine d'autres vies qui sont en danger. | Open Subtitles | نحن نتحدث مئة المزيد من الأرواح معرضة للخطر. |
On parle anglais, mon ami, mais tu ne parles pas arabe. | Open Subtitles | نحن نتحدث الإنجليزية يا صديقي لكنك لا تتحدث العربية |
nous parlons au nom des membres de la ligue Arabe. | Open Subtitles | نحن نتحدث باسم الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية |
Nous ne parlons pas de moi, nous parlons de cet homme. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عني، نحن نتحدث عن هذا الفتى |
Il s'agit de quartiers entiers et de la rue principale. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الجيران , عن الشارع الرئيسي |
On parle d'un homme d'Église qui aime voir des ados enlever leurs vêtements et subir tout et n'importe quoi. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن رجل بملابس يحب ان يرى الشباب بدون ملابس والله يعرف ماذا يفعلون |
On parle d'un morceau de la main qui a baptisé Jésus. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن قطعة من اليد التي عمّدت المسيح |
Plus précisement, je t'ai donné la montre d'une victime de meurtre, et j'imagine qu'un bon inspecteur la cherche pendant qu'On parle. | Open Subtitles | لا، تحديداً أعطيتك ساعة ضحية مقتول و أتخيل أن المحقق الجيد يتحرى عنها الآن حيث نحن نتحدث |
Sergent, On parle de deux meurtres et d'un gosse tué. | Open Subtitles | أيتها الرقيب، نحن نتحدث عن جريمتين وطفل ميت |
Mon Dieu ! On parle de ma vie avec des codes. | Open Subtitles | يا إلهي، نحن نتحدث الآن عن حياتي الخاصة بالشفرة |
Je veux dire, On parle de 10 millions de dollars ici. | Open Subtitles | أعني , نحن نتحدث عن عشرة ملايين دولار هنا |
Donc, On parle de gangs du monde des Wesen ? | Open Subtitles | نحن نتحدث عن عصابات شوارع بعالم المخلوقات الأسطوريّة؟ |
On parle de malades mentaux. On parle de... détraqués ! | Open Subtitles | نحن نتحدث عن المرضى عقليا نتحدث عن المجانين |
Whoa, Har. Dial vers le bas! nous parlons le miracle de de l'accouchement ici. | Open Subtitles | يا الهي هاري انتبه لألفاظك نحن نتحدث عن معجزة الولادة للطفل |
nous parlons maintenant de trois séances pour examiner simplement la définition d'un élément particulier. | UN | الآن نحن نتحدث عن ثلاث جلسات للحديث فقط عن تعريف موضوع محدد. |
nous parlons de parvenir à une nouvelle unité, comme notre époque l'exige. | UN | نحن نتحدث عن إيجاد وحدة جديدة، كما يتطلب العصر. |
nous parlons de pleine intégration à la société péruvienne. | UN | نحن نتحدث عن الاندماج الكامل في المجتمع البيروفي. |
- Bon Dieu. Il s'agit d'un extrémiste sanguinaire qui menace tes concitoyens. | Open Subtitles | يا الهي يا رجل , نحن نتحدث عن متعصب محب للدماء |
Il s'agit d'avances non désirées de la part d'un collègue, de regards suggestifs, de langage suggestif, de massages des épaules, de petits services. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن تلاطف غير لازم بين الموظفين مظاهر موحيه جنسياً ألفاظ, مساج للأكتاف حك الظهر |
Pourquoi quand Il s'agit de nous, tu sais, vivre ensemble ça te rend si anxieuse? | Open Subtitles | لماذا نحن نتحدث عن هذا الموضوع انت تعلمين الانتقال مع بعضنا يؤرقك كثيرا ؟ |
on discute avec des intermédiaires, mais le Département d'État n'est pas enthousiaste quand on lui donne des ordres | Open Subtitles | نحن نتحدث مع أشخاص متوسطي المستوى، ووزارة خارجية الولايات المتحدة ليست سعيدة بإملائنا التعليمات. |