ويكيبيديا

    "نختتم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • clore
        
    • conclure
        
    • achever
        
    • terminer
        
    • conclut
        
    • terminée
        
    • lever
        
    • au terme
        
    • touche à
        
    • s'achèvent
        
    • terminions
        
    • nous avons
        
    • nous concluons
        
    Si aucun autre membre du Comité ne souhaite prendre la parole, nous allons clore la séance d'aujourd'hui. UN وحيث أنه ليس لدى أي عضو آخر من أعضاء اللجنة الرغبة في أخذ الكلمة، فإننا نختتم جلسة اليوم.
    Nous ne saurions conclure sans exprimer notre ferme solidarité à l'égard de tous ceux qui luttent pour leur libération partout dans le monde. UN ولا يسعنا أن نختتم بياننا دون اﻹعراب عن تضامننا الراسخ مع جميع الذين يناضلون من أجل التحرر في جميع أرجاء العالم.
    Avec le concours des représentants, nous pourrons également achever le programme qui nous attend dans les délais impartis. UN ويمكننا أيضا، بفضل تعاون ممثلي الدول، أن نختتم برنامجنا القادم خلال الزمن المحدد له.
    Je suis sûr que les membres comprendront que nous ne ménagerons aucun effort pour terminer ce soir plutôt que de continuer demain. UN وإنني على يقين بأن الأعضاء يدركون أننا نسعى إلى بذل كل جهد لكي نختتم أعمالنا هذا المساء، عوضا عن أن نواصلها غدا.
    Cela conclut également l'examen de la question des armes nucléaires. UN وبذلك نختتم أيضا عملنا بشأن مسألة الأسلحة النووية.
    La Réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications est à présent terminée. UN والآن نختتم اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Avant de lever la séance, permettez-moi de faire quelques brèves remarques. UN قبل أن نختتم جلستنا اليوم، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة.
    Avant de clore les travaux de ce matin, j'aimerais faire quelques observations à propos du rapport final. UN وقبل أن نختتم أعمالنا لهذا اليوم، أود أن أبدي بعض الملاحظات حول التقرير النهائي.
    La session de cette année, placée sous votre présidence, est extrêmement importante, car nous devons clore les débats du cycle actuel de trois ans et parvenir à un consensus sur les recommandations sur les questions de fond. UN وتكتسي دورة هذا العام، برئاستكم أهمية بالغة لأنه يتعين علينا أن نختتم المناقشات للدورة الحالية الممتدة لثلاث سنوات وأن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات الخاصة بالمسائل الموضوعية.
    Comment clore ce chapitre politique sans évoquer devant cette auguste assemblée un autre problème, certes non violent, mais non moins important, celui de l'île comorienne de Mayotte. UN لا يسعنا أن نختتم هذا الفصل السياسي دون ذكر مشكلة أخرى، مشكلة ليس لها طابع العنف بالتأكيد ولكنها لا تقل أهمية، هي مشكلة جزيرة مايوت القمرية.
    C'est pourquoi il est plus urgent que jamais de conclure le Cycle des négociations de Doha sur le développement, en se montrant souple et prêt à participer de manière constructive. UN وبناء عليه، من الملحّ أكثر من أي وقت مضى أن نختتم جولة الدوحة الإنمائية استنادا إلى المرونة والانخراط البنّاء.
    Je compte que, au moment de conclure la session de 2003 de la Conférence du désarmement, nous n'appliquerons pas les méthodes de travail de la Première Commission de l'Assemblée générale. UN وآمل ألا نطبق طرائق عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة عندما نختتم دورة عام 2003 لمؤتمر نزع السلاح.
    Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative. UN ونود ألاّ نختتم هذا الجزء من بياننا بشأن أساليب عمل المجلس بكلام سلبي.
    Nous venons ainsi d'achever la phase actuelle de l'examen du point 10 de l'ordre du jour. UN بذلك، نختتم هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٠ من جدول اﻷعمال.
    Comme je l'ai déjà indiqué, il ne nous reste que trois semaines avant d'achever nos travaux. UN وكما ذكرت سابقا، فإنه لم يتبق أمامنا سوى ثلاثة أسابيع في هذه الدورة الموضوعية لكي نختتم عملنا.
    C'est entre autres pour cette raison qu'il importe de commencer immédiatement d'intenses négociations, si nous voulons achever notre travail d'ici cinq ans. UN ومن المهم لهذا السبب أيضا أن تبدأ مفاوضات مكثفة فورا إذا أريد لنا أن نختتم أعمالنا في حدود الهدف المتمثل في السنوات الخمس القادمة.
    Nous voudrions terminer cette déclaration en les assurant de l'appui sans réserve de l'Union européenne. UN ونود أن نختتم هذا البيان بتأكيد دعم الاتحاد الأوروبي الصادق لهم.
    Nous voudrions terminer en disant que le Groupe des 77 et la Chine restent attachés au processus budgétaire actuel qui devrait être pleinement respecté. UN ونود أن نختتم بإعلان أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ما زالت متمسكة بعملية الميزانية الحالية، التي ينبغي أن تحترم احتراما كاملا.
    Voilà qui conclut nos conseils ménagers du jours. Open Subtitles راديو: بهذا نختتم النصائح المنزلية لهذا اليوم.
    Si tel n'est pas le cas, notre séance plénière est terminée. UN فإن لم يكن الأمر كذلك، فإننا نختتم جلستنا العامة.
    Avant de lever la séance, j'aimerais savoir si une délégation souhaite prendre la parole. UN وقبل أن نختتم أعمالنا لهذا اليوم، أود التحقق مما إذا كانت هناك أية وفود تريد إلقاء كلمة.
    Nous sommes parvenus au terme de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à < < La lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté > > . UN والآن نختتم اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالتصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Je suis ravi d'être ici alors que l'Année internationale de la jeunesse touche à son terme. UN يسعدني أن أكون حاضراً هنا اليوم فيما نختتم السنة الدولية للشباب.
    Ainsi s'achèvent nos travaux pour aujourd'hui et pour la deuxième partie de notre session annuelle. UN وبهذا نختتم أعمال اليوم والجزء الثاني من دورتنا السنوية.
    Je suis heureux que nous terminions une année particulièrement difficile en termes de crises humanitaires sur une note plus positive. UN أنا سعيد لأننا نختتم بعمل إيجابي سنة صعبة بشكل خاص من حيث الأزمات الإنسانية.
    nous avons ainsi terminé, à ce stade, l'examen du point 47 de l'ordre du jour. UN وبهذا نختتم هذه المرحلة من نظرنا في البند ٤٧ من جدول اﻷعمال.
    nous concluons donc notre examen de la question, félicitons le Président du Groupe de travail, et disposons soudainement de beaucoup plus de temps. UN وهكذا نختتم البند، ونهنئ رئيس الفريق العامل وفجأة يتاح لنا وقت أكثر بكثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد