ويكيبيديا

    "ندعه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • laisser
        
    • laisse
        
    • Laissons-le
        
    • le laissait
        
    Il a joué la victime pendant 6 ans... c'est son mode opératoire. On ne peut pas le laisser disparaître. Open Subtitles أقصد , لقد لعب دور الضحية طيلة الست سنوات المنصرمة لا يمكن أن ندعه يختفي
    C'est tout ce qui leur importe, donc ils vont laisser aller. Open Subtitles هذا هو كل ما يهمني، ولذلك سوف ندعه يذهب.
    - On peut pas faire ça ! - On peut pas Ie laisser sortir ! Open Subtitles ـ هناك شئ خاطئ ـ بل ان الخطأ هو أن ندعه يخرج
    Je dis qu'on laisse ce citron nous nourrir jusqu'à ce qu'il n'ait plus de jus. Open Subtitles أقترح أن ندعه يقوم بإطعامنا إلى أن يجف العصير من تلك الليمونة
    On quitte la maison. On la laisse à la banque. Open Subtitles نبتعد عن المنزل فحسب ندعه في عهدة المصرف
    - S'il y croit, Laissons-le essayer. Open Subtitles إذا كان يعتقد أنّها ستفلح، فربما علينا أن ندعه يحاول.
    Comme il n'a jamais profité de sa prétendue mort, et qu'on a déclaré coupable un autre du meurtre dont on le soupçonnait, on a dû le laisser filer. Open Subtitles و لأنه لم يستفد من موته المزعوم و لأننا اتهمنا شخصا آخر بالتهمة التي حاولنا ايقاعه بها كان يجب أن ندعه يرحل
    Ecoute, Jake va revenir avec son verre. Pourquoi ne pas le laisser décider avec qui il veut être ? Open Subtitles جاك سيأتى هنا فى خلال لحظات لماذا لا ندعه يقرر من يريد ان يكون معه
    On doit le dire aux autres. - On ne peut pas le laisser là! Open Subtitles ـ يجب أن نخبر الباقين ـ لا يمكن أن ندعه هنا
    Nous ne devons pas la laisser passer cette fois-ci. UN ويجب علينا ألا ندعه يفلت من قبضتنا هذه المـــرة.
    Le sida est un fléau horrible, et nous ne pouvons pas le laisser remporter la victoire. UN إن مرض الإيدز رهيب، ولكن لا يمكننا أن ندعه يعلن نصره.
    Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir. UN وهناك الآن شعور بالزخم الإنساني الذي يجب ألا ندعه يفلت من أيدينا.
    On ne peut pas la laisser mettre ce truc sur son visage. Open Subtitles لا يمكننا ان ندعه ان يضع هذا الكريم علي وجهها
    On va le laisser sécher, je reviens tout de suite. Open Subtitles سأخبركِ شيئاً، لمَ لا ندعه يجف وسأعود حالاً، اتفقنا؟
    Il ne veut pas nous parler, donc on devrait juste rendre l'argent et le laisser expliquer ça à la police. Open Subtitles أنه لا يريد أن يكلمنا .. لذلك يجب علينا أن نسلّم المال و ندعه يفسر ذلك للشرطة
    Nous ne pouvons le laisser mourir en ayant déshérité ceux qui lui sont les plus proches et les plus dévoués. Open Subtitles لايمكننا أن ندعه يموت حارماً أقرب و أعز الناس له من الوراثة، صحيح؟
    Il doit être dans les tunnels en train de chercher son idole. On ne peut pas le laisser la trouver. Open Subtitles إنّه حتمًا في الأنفاق باحثًا عن وثنه، لا يمكننا أن ندعه يجده.
    Il a vu ces types. Si on le laisse partir, ils le tueront. Open Subtitles لقد رأي هؤلاء الفتيان ندعه يذهب فيقتلونه
    Bien, je laisse passer, si c'est un déjeuner de travail. Open Subtitles حسنا، أنا لن ندعه الشريحة، إذا اعتبرنا هذا غداء عمل.
    Tant qu'on ne laisse pas ça nous affecter... Open Subtitles ولكن طالما لم نجعل ذلك يؤثر على هذا الأمر لن ندعه يؤثر
    On ne le laisse pas seul, et surtout, on lui retire ce fusil des mains. Open Subtitles لا يجب ان ندعه مع نفسه فقط .. خصوصا وهو وحده يحمل بندقية بيده
    On vient de le rencontrer, Laissons-le décider. Open Subtitles اسمعي، بما أننا رأيناه للتو، لماذا لا ندعه يقرر.
    Avant, on le laissait se balader seul, mais ça a empiré avec les viols et le reste, alors... Open Subtitles لقد أعتدنّا أن ندعه يخرج بمفرده، إلا أن حالات الأغتصاب سيئة الآن، لذا أننا...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد