Il a joué la victime pendant 6 ans... c'est son mode opératoire. On ne peut pas le laisser disparaître. | Open Subtitles | أقصد , لقد لعب دور الضحية طيلة الست سنوات المنصرمة لا يمكن أن ندعه يختفي |
C'est tout ce qui leur importe, donc ils vont laisser aller. | Open Subtitles | هذا هو كل ما يهمني، ولذلك سوف ندعه يذهب. |
- On peut pas faire ça ! - On peut pas Ie laisser sortir ! | Open Subtitles | ـ هناك شئ خاطئ ـ بل ان الخطأ هو أن ندعه يخرج |
Je dis qu'on laisse ce citron nous nourrir jusqu'à ce qu'il n'ait plus de jus. | Open Subtitles | أقترح أن ندعه يقوم بإطعامنا إلى أن يجف العصير من تلك الليمونة |
On quitte la maison. On la laisse à la banque. | Open Subtitles | نبتعد عن المنزل فحسب ندعه في عهدة المصرف |
- S'il y croit, Laissons-le essayer. | Open Subtitles | إذا كان يعتقد أنّها ستفلح، فربما علينا أن ندعه يحاول. |
Comme il n'a jamais profité de sa prétendue mort, et qu'on a déclaré coupable un autre du meurtre dont on le soupçonnait, on a dû le laisser filer. | Open Subtitles | و لأنه لم يستفد من موته المزعوم و لأننا اتهمنا شخصا آخر بالتهمة التي حاولنا ايقاعه بها كان يجب أن ندعه يرحل |
Ecoute, Jake va revenir avec son verre. Pourquoi ne pas le laisser décider avec qui il veut être ? | Open Subtitles | جاك سيأتى هنا فى خلال لحظات لماذا لا ندعه يقرر من يريد ان يكون معه |
On doit le dire aux autres. - On ne peut pas le laisser là! | Open Subtitles | ـ يجب أن نخبر الباقين ـ لا يمكن أن ندعه هنا |
Nous ne devons pas la laisser passer cette fois-ci. | UN | ويجب علينا ألا ندعه يفلت من قبضتنا هذه المـــرة. |
Le sida est un fléau horrible, et nous ne pouvons pas le laisser remporter la victoire. | UN | إن مرض الإيدز رهيب، ولكن لا يمكننا أن ندعه يعلن نصره. |
Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir. | UN | وهناك الآن شعور بالزخم الإنساني الذي يجب ألا ندعه يفلت من أيدينا. |
On ne peut pas la laisser mettre ce truc sur son visage. | Open Subtitles | لا يمكننا ان ندعه ان يضع هذا الكريم علي وجهها |
On va le laisser sécher, je reviens tout de suite. | Open Subtitles | سأخبركِ شيئاً، لمَ لا ندعه يجف وسأعود حالاً، اتفقنا؟ |
Il ne veut pas nous parler, donc on devrait juste rendre l'argent et le laisser expliquer ça à la police. | Open Subtitles | أنه لا يريد أن يكلمنا .. لذلك يجب علينا أن نسلّم المال و ندعه يفسر ذلك للشرطة |
Nous ne pouvons le laisser mourir en ayant déshérité ceux qui lui sont les plus proches et les plus dévoués. | Open Subtitles | لايمكننا أن ندعه يموت حارماً أقرب و أعز الناس له من الوراثة، صحيح؟ |
Il doit être dans les tunnels en train de chercher son idole. On ne peut pas le laisser la trouver. | Open Subtitles | إنّه حتمًا في الأنفاق باحثًا عن وثنه، لا يمكننا أن ندعه يجده. |
Il a vu ces types. Si on le laisse partir, ils le tueront. | Open Subtitles | لقد رأي هؤلاء الفتيان ندعه يذهب فيقتلونه |
Bien, je laisse passer, si c'est un déjeuner de travail. | Open Subtitles | حسنا، أنا لن ندعه الشريحة، إذا اعتبرنا هذا غداء عمل. |
Tant qu'on ne laisse pas ça nous affecter... | Open Subtitles | ولكن طالما لم نجعل ذلك يؤثر على هذا الأمر لن ندعه يؤثر |
On ne le laisse pas seul, et surtout, on lui retire ce fusil des mains. | Open Subtitles | لا يجب ان ندعه مع نفسه فقط .. خصوصا وهو وحده يحمل بندقية بيده |
On vient de le rencontrer, Laissons-le décider. | Open Subtitles | اسمعي، بما أننا رأيناه للتو، لماذا لا ندعه يقرر. |
Avant, on le laissait se balader seul, mais ça a empiré avec les viols et le reste, alors... | Open Subtitles | لقد أعتدنّا أن ندعه يخرج بمفرده، إلا أن حالات الأغتصاب سيئة الآن، لذا أننا... |