Mais ne peut-on pas la laisser régler ça elle-même ? | Open Subtitles | لكن ألا يمكننا أن ندعها تعالج المشكلة بنفسها؟ |
Nous ne pouvons pas la laisser aller là-bas toute seule. | Open Subtitles | لا نستطيع أن ندعها الدخول إلى هناك بمفردها |
Que dirais-tu de la laisser dormir jusqu'au matin, ok ? | Open Subtitles | ما رأيك أن ندعها تنام حتى الصباح ؟ |
C'est peut-être mieux qu'on la laisse garder son secret. | Open Subtitles | أوتعلم ربما يكون هذا هو الافضل ندعها تحتفظ بسرها في الوقت الراهن |
On lui montre les photos et on lui laisse découvrir son sourire bizarre toute seule. | Open Subtitles | نريها الصور و ندعها تكتشف أبتسامتها الغريبة بنفسها |
Laissons-la épouser ce type. | Open Subtitles | فسأقول أن علينا أن ندعها تتزوج من ذلك الشاب |
à l'exception de l'histoire qu'elle m'a racontée et de cette fille à la bougie bizarre qui nous a fait le mauvais œil, puis nous a dit de la laisser seule. | Open Subtitles | عدا حقيقة أنها أعطتني أنا وفتاة الشمع الغريبة تلك نظرة سيئة من عينيها ومن ثم إخبارنها بأن ندعها وشأنها |
On aurait jamais dû la laisser aller là-bas toute seule. | Open Subtitles | لم يكن ينبغي علينا أن ندعها تدخل وحدها |
Dans ce cas, on doit la laisser se chercher. | Open Subtitles | حسناً, ربما علينا فقط أن ندعها تكتشف الأمر |
Donc je ne veux pas la décevoir tu devrais vraiment la laisser dormir ! | Open Subtitles | لذا لا اريد ان اخيب املها يجب ان ندعها ترتاح |
Il n'y avait pas d'espoir. On doit la laisser partir. | Open Subtitles | لم يكن هناك شئ يمكننا فعله علينا أن ندعها ترحل |
A cause des sédatifs, oui. On ne peut pas la laisser se réveiller. | Open Subtitles | تحت تأثير المخدر، نعم لا يمكن أن ندعها تستيقظ، فالألم فظيع |
- On ne peut pas la laisser. - On dira aux Asgards oû elle est. | Open Subtitles | سيدي لا نستطيع أن ندعها تغادر سنخبر الأسغارد أين هي |
Ok, mais si on ne la laisse pas ici, on n'a plus qu'une seule option. | Open Subtitles | حسنٌ، لكن إن لم ندعها هنا، لدينا خيارٌ واحد فحسب. |
On laisse pas mourir cette fille. | Open Subtitles | انه سيقتل الفتاة في اي حال و لن ندعها تموت |
Si tu es si confiant, alors pourquoi on ne la laisse pas décider ? | Open Subtitles | لو كنت واثقاً إلي هذه الدرجة إذاً , فلما لا ندعها تقرر؟ |
Ne la laisse pas seule le jour de son mariage. | Open Subtitles | لا يجب أن ندعها وحدها خلال يوم زفافها. |
On en porte tous une et on la laisse enregistrer tout le temps qu'on est sur un appel. | Open Subtitles | جميعنا يحمل واحدة منها، و ندعها تقوم بالتصوير خلال كل الوقت في مواقع الحوادث. |
S'ils n'attaquent pas ce soir, Laissons-la. | Open Subtitles | بإفتراض إنهم لن يهجموا الليلة نحن يجب أن ندعها بمفردها |
Laissons-la faire son boulot, autrement plus ingrat que le vôtre, j'en suis sûr. | Open Subtitles | ندعها تعود لمواصلة عمل تتلقى فيه شكراً أقل مما تتلقى في عملك |
Nous, la communauté internationale, ne devons pas les laisser réussir. | UN | ويجب علينا، نحن المجتمع الدولي، ألا ندعها تنجح في ذلك. |