"ندعها" - Traduction Arabe en Français

    • la laisser
        
    • laisse
        
    • Laissons-la
        
    • devons
        
    Mais ne peut-on pas la laisser régler ça elle-même ? Open Subtitles لكن ألا يمكننا أن ندعها تعالج المشكلة بنفسها؟
    Nous ne pouvons pas la laisser aller là-bas toute seule. Open Subtitles لا نستطيع أن ندعها الدخول إلى هناك بمفردها
    Que dirais-tu de la laisser dormir jusqu'au matin, ok ? Open Subtitles ما رأيك أن ندعها تنام حتى الصباح ؟
    C'est peut-être mieux qu'on la laisse garder son secret. Open Subtitles أوتعلم ربما يكون هذا هو الافضل ندعها تحتفظ بسرها في الوقت الراهن
    On lui montre les photos et on lui laisse découvrir son sourire bizarre toute seule. Open Subtitles نريها الصور و ندعها تكتشف أبتسامتها الغريبة بنفسها
    Laissons-la épouser ce type. Open Subtitles فسأقول أن علينا أن ندعها تتزوج من ذلك الشاب
    à l'exception de l'histoire qu'elle m'a racontée et de cette fille à la bougie bizarre qui nous a fait le mauvais œil, puis nous a dit de la laisser seule. Open Subtitles عدا حقيقة أنها أعطتني أنا وفتاة الشمع الغريبة تلك نظرة سيئة من عينيها ومن ثم إخبارنها بأن ندعها وشأنها
    On aurait jamais dû la laisser aller là-bas toute seule. Open Subtitles لم يكن ينبغي علينا أن ندعها تدخل وحدها
    Dans ce cas, on doit la laisser se chercher. Open Subtitles حسناً, ربما علينا فقط أن ندعها تكتشف الأمر
    Donc je ne veux pas la décevoir tu devrais vraiment la laisser dormir ! Open Subtitles لذا لا اريد ان اخيب املها يجب ان ندعها ترتاح
    Il n'y avait pas d'espoir. On doit la laisser partir. Open Subtitles لم يكن هناك شئ يمكننا فعله علينا أن ندعها ترحل
    A cause des sédatifs, oui. On ne peut pas la laisser se réveiller. Open Subtitles تحت تأثير المخدر، نعم لا يمكن أن ندعها تستيقظ، فالألم فظيع
    - On ne peut pas la laisser. - On dira aux Asgards oû elle est. Open Subtitles سيدي لا نستطيع أن ندعها تغادر سنخبر الأسغارد أين هي
    Ok, mais si on ne la laisse pas ici, on n'a plus qu'une seule option. Open Subtitles حسنٌ، لكن إن لم ندعها هنا، لدينا خيارٌ واحد فحسب.
    On laisse pas mourir cette fille. Open Subtitles انه سيقتل الفتاة في اي حال و لن ندعها تموت
    Si tu es si confiant, alors pourquoi on ne la laisse pas décider ? Open Subtitles لو كنت واثقاً إلي هذه الدرجة إذاً , فلما لا ندعها تقرر؟
    Ne la laisse pas seule le jour de son mariage. Open Subtitles لا يجب أن ندعها وحدها خلال يوم زفافها.
    On en porte tous une et on la laisse enregistrer tout le temps qu'on est sur un appel. Open Subtitles جميعنا يحمل واحدة منها، و ندعها تقوم بالتصوير خلال كل الوقت في مواقع الحوادث.
    S'ils n'attaquent pas ce soir, Laissons-la. Open Subtitles بإفتراض إنهم لن يهجموا الليلة نحن يجب أن ندعها بمفردها
    Laissons-la faire son boulot, autrement plus ingrat que le vôtre, j'en suis sûr. Open Subtitles ندعها تعود لمواصلة عمل تتلقى فيه شكراً أقل مما تتلقى في عملك
    Nous, la communauté internationale, ne devons pas les laisser réussir. UN ويجب علينا، نحن المجتمع الدولي، ألا ندعها تنجح في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus