La grave erreur que nous avons commise en 1945 a été de donner le privilège du droit de veto sans attacher la moindre responsabilité à ce privilège. | UN | وقد كان الخطأ الكبير الذي وقعنا فيه في عام 1945 أننا منحنا امتياز حق النقض دون أن نربط به أية مسؤوليات. |
Juste après avoir enlevé mon soutien gorge pour attacher la corde à l'arbre. | Open Subtitles | أجل مباشرة بعد ما أخلع صدريتي كي نربط الحبل بالشجرة |
Mais on a toujours rien pour relier Long au meurtre ou à la drogue. | Open Subtitles | لكن ما زلنا لا نملك شيئا لكي نربط لونغ بجريمة القتل أو أي عصابة مخدرات. |
Donc utilisez votre logiciel de reconnaissance faciale que je ne suis pas censé connaître pour voir si vous pouvez en relier un à Jilly. | Open Subtitles | لهذا أستخدم برنامج التعرف على الوجوه والذي من المفروض أني لا أعلم شيئاً عنها حتى يتسنى لنا أن نربط بين أحدهم وبينها |
Lorsque nous prônons les droits des enfants, nous devrions les lier à l'ensemble de droits dont tout être humain devrait pouvoir bénéficier dans sa société. | UN | عندما نطالب بحقوق الطفل، علينا أن نربط ذلك بمنظومة الحقوق التي من المفترض أن يتمتع بها كل إنسان داخل مجتمعه. |
Il est nécessaire d'établir un lien entre ce forum permanent et les acquis du processus de paix. | UN | ويجب أن نربط هذا المحفل الدائم باﻹنجازات السابقة لعملية السلم. |
Et il doit bien y avoir un moyen de travailler plus dur afin d'unir nos peines et nos blessures, et de redevenir, des frères et des compatriotes, une fois de plus. | Open Subtitles | وبالتأكيد يمكننا ان نبدأ في العمل بجهد قليل ان نربط الجروح فيما بيننا وليصبح في قلوبنا الاخوان و ابناء البلد مرة اخرى |
Je suppose que quiconque a fait ça ne voulait pas qu'on relie cet enfant à Julius Brennan. | Open Subtitles | أفترض أنه أياً كان من قام بهذا فإنه لم يردنا (أن نربط هذا الفتى بـ(جوليوس برينان |
On ne devrait pas s'associer avec ce genre de personne. | Open Subtitles | حتى لو كان كذلك، لا يجب أن نربط أنفسنا بتلك الكارثة |
On devrait se connecter, tracer le code, verrouiller sa position. | Open Subtitles | علينا أن نربط الآله، نتتبع الرمز ونحصل على معلوماتٍ عن موقعه. |
Faut te couper les ongles. Nous, on les attache au gros scotch. | Open Subtitles | ـ يجب أن تقص تلك الأظافر، يا رجل ـ إننا فقط نربط صغارنا بشريط لاصق |
Nous devons attacher quelque chose autour de vous pour faire pression. | Open Subtitles | علينا أنْ نربط شيئاً حولكَ للمزيد من الضغط |
On pourrait juste attacher mon panier sur le toit. | Open Subtitles | ألا يمكننا أن نربط السلة، في مؤخرة السيارة؟ |
Non, on envisage d'attacher notre précieux bébé dans quelque chose où un junkie ne voudrait pas aller, mais nous ne le laissons pas seul avec mon propre père. | Open Subtitles | كلا, أقصد أننا نفكر حقاً أن نربط طفلنا العزيز لشيء ولا حتى المهرجين المخدرين سيركبوه |
On va vous attacher en cas de convulsions. | Open Subtitles | من الأفضل أن نربط سيقانكَ في حالة التشنّجاتِ |
On avait l'habitude d'attacher des têtes de poissons au bout d'une corde et de pêcher les crabes sur le rivage de Bassora. | Open Subtitles | لقد اعتدنا ان نربط رؤوس. السمك بنهاية الحبال ونسحب السمك عن شواطيء "البصرة". |
Et si on se concentrait sur le mobile, pour le relier au pugio disparu ? | Open Subtitles | هل لي أن أقترح أن نُركّز أكثر على الدّافع، ربّما أن نربط بينه وبين الخنجر المفقود؟ |
Si nous pouvions vérifier les numéros de série, on pourrait relier Estaban à Scarcetti. | Open Subtitles | إذا نحن يمكن أن نربط أرقام التسلسل إلى الفواتير أنت رجال عندك نحن يمكن أن نربط إستابان إلى سكارستي |
Parce qu'il la connaît. Il sait qu'on peut le relier à elle. | Open Subtitles | إنه يعرفها انه يعرف أننا يمكننا أن نربط بينهما |
Et si je te disais qu'on peut lier Bodeen au sénateur O'Hara ? | Open Subtitles | ماذا اذا قلت لك أننا نستطيع أن نربط بودين بالسيناتور اوهارو ؟ |
Le coupable veut qu'on fasse le lien avec l'avocat. | Open Subtitles | أياً كان من ارتكبها فقد أرادنا أن نربط هذه الجثة بذلك المحامي |
Nous sommes rassemblés ici pour unir par les liens du mariage cet homme et cette femme. | Open Subtitles | إجتمعنا اليوم لكى نربط بالرباط المُقدس هذا الرجل وهذه المرأه |
Je suppose que quiconque a fait ça ne voulait pas qu'on relie cet enfant à Julius Brennan. | Open Subtitles | أفترض أنه أياً كان من قام بهذا فإنه لم يردنا (أن نربط هذا الفتى بـ(جوليوس برينان |
Pardon, mais comment nous associer aux Allemands? | Open Subtitles | آسف على المقاطعه لكن كيف نربط أنفسنا بالألمان؟ |
C'est étrange, je l'accorde, mais impossible de connecter la déshydratation, une crise cardiaque et un anévrisme. | Open Subtitles | هوتش,ذلك غريب بالتأكيد لكن يستحيل جسديا ان نربط بين التجفاف و النوبة القلبية و أم دم |
Faut te couper les ongles. Nous, on les attache au gros scotch. | Open Subtitles | ـ يجب أن تقص تلك الأظافر، يا رجل ـ إننا فقط نربط صغارنا بشريط لاصق |
Nous nous abstiendrions nous aussi de subordonner les travaux sur ce traité à toute condition préalable ou autre initiative. | UN | كما أننا لن نربط العمل على وضع معاهدة لوقف الانتاج بأية شروط مسبقة أو غيرها من المبادرات. |