"نربط" - Traduction Arabe en Français

    • attacher
        
    • relier
        
    • lier
        
    • lien
        
    • unir
        
    • on relie
        
    • associer
        
    • connecter
        
    • attache au
        
    • subordonner
        
    La grave erreur que nous avons commise en 1945 a été de donner le privilège du droit de veto sans attacher la moindre responsabilité à ce privilège. UN وقد كان الخطأ الكبير الذي وقعنا فيه في عام 1945 أننا منحنا امتياز حق النقض دون أن نربط به أية مسؤوليات.
    Juste après avoir enlevé mon soutien gorge pour attacher la corde à l'arbre. Open Subtitles أجل مباشرة بعد ما أخلع صدريتي كي نربط الحبل بالشجرة
    Mais on a toujours rien pour relier Long au meurtre ou à la drogue. Open Subtitles لكن ما زلنا لا نملك شيئا لكي نربط لونغ بجريمة القتل أو أي عصابة مخدرات.
    Donc utilisez votre logiciel de reconnaissance faciale que je ne suis pas censé connaître pour voir si vous pouvez en relier un à Jilly. Open Subtitles لهذا أستخدم برنامج التعرف على الوجوه والذي من المفروض أني لا أعلم شيئاً عنها حتى يتسنى لنا أن نربط بين أحدهم وبينها
    Lorsque nous prônons les droits des enfants, nous devrions les lier à l'ensemble de droits dont tout être humain devrait pouvoir bénéficier dans sa société. UN عندما نطالب بحقوق الطفل، علينا أن نربط ذلك بمنظومة الحقوق التي من المفترض أن يتمتع بها كل إنسان داخل مجتمعه.
    Il est nécessaire d'établir un lien entre ce forum permanent et les acquis du processus de paix. UN ويجب أن نربط هذا المحفل الدائم باﻹنجازات السابقة لعملية السلم.
    Et il doit bien y avoir un moyen de travailler plus dur afin d'unir nos peines et nos blessures, et de redevenir, des frères et des compatriotes, une fois de plus. Open Subtitles وبالتأكيد يمكننا ان نبدأ في العمل بجهد قليل ان نربط الجروح فيما بيننا وليصبح في قلوبنا الاخوان و ابناء البلد مرة اخرى
    Je suppose que quiconque a fait ça ne voulait pas qu'on relie cet enfant à Julius Brennan. Open Subtitles أفترض أنه أياً كان من قام بهذا فإنه لم يردنا (أن نربط هذا الفتى بـ(جوليوس برينان
    On ne devrait pas s'associer avec ce genre de personne. Open Subtitles حتى لو كان كذلك، لا يجب أن نربط أنفسنا بتلك الكارثة
    On devrait se connecter, tracer le code, verrouiller sa position. Open Subtitles علينا أن نربط الآله، نتتبع الرمز ونحصل على معلوماتٍ عن موقعه.
    Faut te couper les ongles. Nous, on les attache au gros scotch. Open Subtitles ـ يجب أن تقص تلك الأظافر، يا رجل ـ إننا فقط نربط صغارنا بشريط لاصق
    Nous devons attacher quelque chose autour de vous pour faire pression. Open Subtitles علينا أنْ نربط شيئاً حولكَ للمزيد من الضغط
    On pourrait juste attacher mon panier sur le toit. Open Subtitles ألا يمكننا أن نربط السلة، في مؤخرة السيارة؟
    Non, on envisage d'attacher notre précieux bébé dans quelque chose où un junkie ne voudrait pas aller, mais nous ne le laissons pas seul avec mon propre père. Open Subtitles كلا, أقصد أننا نفكر حقاً أن نربط طفلنا العزيز لشيء ولا حتى المهرجين المخدرين سيركبوه
    On va vous attacher en cas de convulsions. Open Subtitles من الأفضل أن نربط سيقانكَ في حالة التشنّجاتِ
    On avait l'habitude d'attacher des têtes de poissons au bout d'une corde et de pêcher les crabes sur le rivage de Bassora. Open Subtitles لقد اعتدنا ان نربط رؤوس. السمك بنهاية الحبال ونسحب السمك عن شواطيء "البصرة".
    Et si on se concentrait sur le mobile, pour le relier au pugio disparu ? Open Subtitles هل لي أن أقترح أن نُركّز أكثر على الدّافع، ربّما أن نربط بينه وبين الخنجر المفقود؟
    Si nous pouvions vérifier les numéros de série, on pourrait relier Estaban à Scarcetti. Open Subtitles إذا نحن يمكن أن نربط أرقام التسلسل إلى الفواتير أنت رجال عندك نحن يمكن أن نربط إستابان إلى سكارستي
    Parce qu'il la connaît. Il sait qu'on peut le relier à elle. Open Subtitles إنه يعرفها انه يعرف أننا يمكننا أن نربط بينهما
    Et si je te disais qu'on peut lier Bodeen au sénateur O'Hara ? Open Subtitles ماذا اذا قلت لك أننا نستطيع أن نربط بودين بالسيناتور اوهارو ؟
    Le coupable veut qu'on fasse le lien avec l'avocat. Open Subtitles أياً كان من ارتكبها فقد أرادنا أن نربط هذه الجثة بذلك المحامي
    Nous sommes rassemblés ici pour unir par les liens du mariage cet homme et cette femme. Open Subtitles إجتمعنا اليوم لكى نربط بالرباط المُقدس هذا الرجل وهذه المرأه
    Je suppose que quiconque a fait ça ne voulait pas qu'on relie cet enfant à Julius Brennan. Open Subtitles أفترض أنه أياً كان من قام بهذا فإنه لم يردنا (أن نربط هذا الفتى بـ(جوليوس برينان
    Pardon, mais comment nous associer aux Allemands? Open Subtitles آسف على المقاطعه لكن كيف نربط أنفسنا بالألمان؟
    C'est étrange, je l'accorde, mais impossible de connecter la déshydratation, une crise cardiaque et un anévrisme. Open Subtitles هوتش,ذلك غريب بالتأكيد لكن يستحيل جسديا ان نربط بين التجفاف و النوبة القلبية و أم دم
    Faut te couper les ongles. Nous, on les attache au gros scotch. Open Subtitles ـ يجب أن تقص تلك الأظافر، يا رجل ـ إننا فقط نربط صغارنا بشريط لاصق
    Nous nous abstiendrions nous aussi de subordonner les travaux sur ce traité à toute condition préalable ou autre initiative. UN كما أننا لن نربط العمل على وضع معاهدة لوقف الانتاج بأية شروط مسبقة أو غيرها من المبادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus