On porte juste des pantalons moulants en buvant des cafés. | Open Subtitles | نحن فقط نرتدي السراويل الضيقه و نشرب القهوه |
Bon, on ne porte pas de pulls en se roulant dans les feuilles. | Open Subtitles | انظري نحن لا نرتدي المعاطف ونتتدرج على اوراق الشجر |
Nous n'en portons pas. Tellement à cheval sur l'étiquette ici. | Open Subtitles | ــ نحنُ لا نرتدي ذلك ــ أنهم مهتمون بالحاله هنا, صح؟ |
"mettre son manteau et se laver les mains "pour renforcer son système immunitaire. | Open Subtitles | أن نرتدي معاطفنا ونغسل أيدينا، لكي نحظى بأجهة مناعية جيّدة. |
Ces anneaux sont parfaitement inutiles. On pourrait tout aussi bien porter des breloques ! | Open Subtitles | هذه الخواتم عديمة الجدوى، يفضل أن نرتدي حلياً تافهة عوضاً عنها |
Bien-sur, on portait les même tailles et elle m'achetait de la vodka. | Open Subtitles | بالطبـع، لقـد كنـا نرتدي نفس القياس فـي الملابس وكانت تبتـاع لي الفودكـا |
On ne porte pas de gilets pare-balles ici. | Open Subtitles | نحن لا نرتدي أية دروع مضادة بقاعدة العمليات المتقدمة |
Je veux qu'elle ait un soutien-gorge métallique, et puis j'ai une épée à la main, et devine quoi, on porte tous les deux une jupe. | Open Subtitles | أريد أن يكون لديها حمالة صدر معدنية .. ثم أحمل سيفاً في يدي , و خمن ماذا , كلانا نرتدي التنانير |
On ne porte pas ce badge parce qu'on pense que ça nous laisse enfreindre la loi. | Open Subtitles | نحن لا نرتدي هذهِ العلامه لأننا نعتقد أنه مسموحٌ لنا مخالفة القانون |
Ils veulent que l'on porte tous un uniforme pour la visite, pour vivre la Dryden expérience à fond. | Open Subtitles | يريدوننا أن نرتدي سترة المدرسة خلال الجولة و نحصل عىل تجربة كاملة في دريدن |
C'est pour ça qu'on porte ces trucs aux poignets, qui nous le rappellent en permanence. | Open Subtitles | لذلك نرتدي تلك الأساور، كي نذكر أنفسنا دومًا بذلك. |
C'est pourquoi on porte des robes. C'est plus rafraîchissant. | Open Subtitles | لهذا السبب نرتدي الاثواب فهي تبقينا باردين في الحرارة الشديدة |
Sauf si nous portons la même tenue, parce que là c'est dégage salope. | Open Subtitles | الا إذا كنا نرتدي نفس الزي حينها سأضرب الساقطة |
Nous portons le même uniforme bleu et le même insigne. | Open Subtitles | الآن, نحن جميعاً نرتدي نفس الزي الأزرق نحمل نفس الدرع |
Écoutes, je pensais juste que peut-être on pourrait sortir en ville, tu sais, comme on faisait avant... mettre des blazers, aller à ces énormes fêtes et faire les fous jusqu'à genre 5h du matin... | Open Subtitles | انا فقط فكرت انه ربما يمكننا ان نحتفل .. تعرف ، مثلما كنا نفعل نرتدي بعض السترات نذهب لتلك الحفلات الصاخبة |
Je dis juste que, à un moment, nous pourrions devoir mettre des vêtements et utiliser nos bouches pour se nourrir. | Open Subtitles | أنا فقط أقول . في مرحلة ما ربما يجب أن نرتدي بعض الملابس |
La direction nous laissait porter des espadrilles, avant de décider que ça ne faisait pas assez pute de luxe. | Open Subtitles | الإدارة أعتادت أن تدعنى نرتدي أحذية رياضة حتى قرروا أن ذلك لم يكن مثيراً كفاية |
On portait des combinaisons ignifugées en cas d'explosion tragique. | Open Subtitles | حتى أنه كنا نرتدي بذلات مانعة للنيران في حالة حدوث إنفجار مأساوي |
Dès que le champagne est en place, on met les combis vertes et on monte. | Open Subtitles | حالما توضع الشمبانيا في موقعها، نرتدي الزي الأخضر ونتجه للطابق العلوي. |
Mais tu peux défaire ta salopette ? On dirait qu'on a le même t-shirt. | Open Subtitles | ولكن هل تفك إحدى حمالتي مئزرك نبدو وكأننا نرتدي نفس القميص |
On peut bien s'habiller et s'arrêter boire un verre de vin en route, et puis aller voir un super opéra. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نرتدي ملابسنا ونتوقف في طريقنا لشرب كأس من النبيذ ثم نذهب لمشاهدة الأوبرا الرائعة |
On s'habillerait pour aller boire des cocktails dans le grand salon. | Open Subtitles | سوف نرتدي الثياب الراقية وندخل الي القاعة |
Pouvez-vous décrire nos tenues cette soirée-là ? | Open Subtitles | دونا ، هلّ من فضلك أن تصفي لهم ماذا كنا نرتدي في تلك الليلة التي رأيتنا فيها ؟ |
On est juste habillé comme des tueurs en série et strip-teaseuses. | Open Subtitles | نحن جميعاً نرتدي ملابس كالسفاحين و راقصات التعري |