On ne peut exclure des développements particuliers en ce qui concerne les organisations prévoyant une intégration. | UN | ولا يمكن أن نستبعد حدوث تطورات خاصة تتعلق بالمنظمات العاملة في مجال التكامل. |
Nous ne pouvons pas exclure un joggeur ou un randonneur. | Open Subtitles | حسنا، يمكننا أن نستبعد عداء ببطء أو مسافر |
Peut-on exclure que le gouvernement était au courant de cela? | Open Subtitles | أيمكننا أن نستبعد بأنّ الحكومة علمت بالأمر ؟ |
Je voulais juste éliminer une cause médicale pour son attitude, c'est tout. | Open Subtitles | صحيح, فقط نريد ان نستبعد انه لا يوجد سبب عضوي لهذا السلوك هذا كل شيء |
Bien, je suppose qu'on peut écarter la mort de cause naturelle. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أننا يمكن أن نستبعد الوفاة لأسباب طبيعية. |
Nous n'excluons pas la possibilité de mener des négociations à ce sujet avec une tierce partie. | UN | وإننا لا نستبعد إمكانية إجراء حوار بشأن هذا الموضوع مع طرف ثالث. |
Même si nous avons beaucoup d'espoir en l'avenir, nous ne devons pas exclure la possibilité d'être confrontés à de nouveaux défis. | UN | وإذ نتطلع إلى المستقبل ونفوسنا عامرة باﻷمل، ينبغي ألا نستبعد احتمال ظهور تحديات جديدة. |
Afin d'éviter les abus, il faudrait exclure la possibilité de lancer à la demande d'un État partie une enquête sur le territoire d'un autre État partie. | UN | فتجنباً لسوء الاستخدام، علينا أن نستبعد إمكانية البدء في التحقيق في إقليم دولة طرف بناء على طلب من دولة طرف أخرى. |
L'Autriche est d'avis que le désarmement nucléaire concerne tout le monde et que nous ne pouvons pas exclure l'immense majorité des États de nos discussions. | UN | إذ ترى النمسا أن نزع السلاح النووي هو شأننا جميعاً، وأننا لا يمكن أن نستبعد من مداولاتنا الأغلبيةَ العظمى من الدول. |
On ne peut pas exclure d'autres États de cette instance, dont on rappelle souvent qu'elle est la seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement. | UN | فلا نستطيع أن نستبعد الآخرين مما يشار إليه كثيراً بأنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
Dans ce contexte, nous devons expressément exclure le recours à toute forme de renseignement ou d'espionnage humains. | UN | وفي هذا السياق، يجب علينا أن نستبعد صراحة استخدام أي شكل من أشكال الاستخبارات البشرية أو التجسس. |
Nous ne pouvons exclure qu'un adversaire se méprenne sur la délimitation de nos intérêts vitaux, ou sur notre détermination à les sauvegarder. | UN | ولا يمكننا أن نستبعد أن خصماً ما قد يُخطئ تقدير مبلغ مصالحنا الحيوية، أو تصميمنا على صيانتها. |
Peut-être une Encéphalopathie Traumatique Chronique, je voudrais d'abord exclure l'anxiété et la dépression. | Open Subtitles | يمكن ان يكون مصاب بمرض مزمن في الدماغ لكن أريد ان نستبعد الاكتئاب و القلق أولاً |
Monsieur, nous n'avons aucunes raisons d'y croire à ce stade, mais étant donné ce qui est arrivé à votre femme, on ne peut pas l'exclure. | Open Subtitles | ليس لدينا دليل يجعلنا نصدق هذا في الوقت الحالي يا سيدي ولكن بمعرفة ما حدث لزوجتك لا يمكننا ان نستبعد الأمر |
On doit d'abord éliminer les autres possibilités. | Open Subtitles | لكن يجب علينا اولاً ان نستبعد بعض الخيارات |
- D'accord, Mme Spector. On veut simplement éliminer votre mari de notre enquête et avancer. | Open Subtitles | نُريد أن نستبعد زوجكِ من التحقيقات وحسب وننتقل لأخرين |
Nous ne pouvons pas écarter la possibilité que le nombre d'États possédant des armes nucléaires puisse augmenter. | UN | ولا يمكننا أن نستبعد إمكانية تزايد عدد الدول المسلحة بأسلحة نووية. |
En outre, il ne faut pas écarter la possibilité que le Conseil de sécurité veuille parfois confier d'autres tâches, moins urgentes, à la Brigade. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يمكن أن نستبعد امكانية قيام مجلس اﻷمن من حين الى آخر بوزع اللواء للقيام بمهام أخرى أقل إلحاحا. |
En disant cela, nous n'excluons pas la possibilité d'une future réforme axée sur l'accroissement du nombre de membres permanents. | UN | وإذ نقول ذلك، فإننا لا نستبعد احتمال إصلاح مستقبلي ينطوي على توسيع العضوية الدائمة. |
La France n'exclut naturellement pas des démarches complémentaires. | UN | إننا لن نستبعد بطبيعة الحال إمكانية القيام بخطوات إضافية. |
Éliminons les autres options. Tu n'es pas enceinte, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | دعينا نستبعد بعض الخيارات أخرى- لستِ حُبلى، أليس كذلك؟ |
Je pense que ça élimine le tire de gang. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يجعلنا نستبعد أن يكون اطلاق نار بين العصابات |
Avant de s'affoler, n'écartons pas la possibilité de les voir arriver à tout instant. | Open Subtitles | الآن، قبل أن نصير مجانين دعونا لا نستبعد احتمال دخولهم من الباب في أي لحظة |