Tout ce qu'on peut faire, c'est faire de son mieux aujourd'hui. | Open Subtitles | كل ما نستطيع فعله هو أن نحسن إستغلال الحاضر. |
Adam, tout ce qu'on peut faire de notre côté c'est de te sortir de là le plus rapidement possible. | Open Subtitles | "آدم " كل ما نستطيع فعله من جانبنا هو الإستمرار بالإنسياق مع المياه بالسرعة الممكنة |
Même si on a tous les bons noms, que peut-on faire pour convaincre tout le monde de voter " non " ? | Open Subtitles | حتى لو كان لدينا كل الأسماء الصحيحة ماذا نستطيع فعله لجعل أي شخص يصوت بلا ؟ |
Si nous pouvons faire quelque chose pour vous mettre à l'aise. | Open Subtitles | اذا كان هنالك اي شئ نستطيع فعله لنجعلك اكثر ارتياحا |
Que pouvons-nous faire, nous citoyens, pour contribuer à ce laboratoire ? | Open Subtitles | ما الذي نستطيع فعله كمواطنين لتطوير تلك التجربة؟ |
Je n'ai rien pu faire. Elle avait déjà perdu la téte. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي شئ آخر نستطيع فعله كانت قد ماتت دماغياً |
Comment séparer pouvoir faire de devoir faire ? | Open Subtitles | كيف نستطيع فصل ما نستطيع فعله عما يجدر بنا فعله؟ |
Il n'y a rien que nous puissions faire pour la douleur avant que nous soyons sorties de là. | Open Subtitles | لا يوجد شيء نستطيع فعله لكبح الألم سوى أن نخرج من هنا |
La seule chose que l'on peut faire c'est rester. Et défendre cet endroit. | Open Subtitles | جّل ما نستطيع فعله هو البقاء والدفاع عن هذا المكان |
Tout ce qu'on peut faire, c'est faire le meilleur choix possible avec ce qu'on sait. | Open Subtitles | كل ما نستطيع فعله هو أن ننظر فيما لدينا ونختار أفضل القرارات الممكنة |
Et moi je vais te dire ce qu'on peut faire de tout cet or. | Open Subtitles | أجيبينى إذا بإمكانى إخبارك بما نستطيع فعله بكل ذلك الذهب |
Et je sais que tu as toujours été suspicieux à notre égard, sur ce que l'on peut faire. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنكم لطالما كنتم تشكّون بنا وبما نستطيع فعله |
Tout ce qu'on peut faire c'est les préparer au monde qui est en face d'eux, et c'est un monde où les enfants ont grandit trop vite. | Open Subtitles | كُل ما نستطيع فعله هُو أن نُدربهم لمواجهة العالم الذى أمامهم هذا العالم الذى فيه يجب أن ينضُج الأطفال بسُرعة كبيرة جداً |
La seule chose qu'on peut faire, c'est tenter de prouver au procès que vous avez fait de votre mieux. | Open Subtitles | ما نستطيع فعله الآن ان نجعل جلسة الاستماع كأنكما بذلتم ما وسعكم |
Que peut-on faire pour arrêter ça? | Open Subtitles | هل هناكَ أيُّ شيء نستطيع فعله لنوقف هذا الأمر؟ |
Si les autorités affirment qu'y a un virus, il faut les croire. Que peut-on faire d'autre? | Open Subtitles | إذا قالت الحكومة ذلك فعلينا أن نتقبله، ما الذي نستطيع فعله حيال ذلك ؟ |
Peut-on... peut-on faire quelque chose ? | Open Subtitles | حسنا هل يوجد هناك أي شيء نستطيع فعله ؟ |
Ce n'est pas l'idéal mais c'est tout ce que nous pouvons faire | Open Subtitles | إنّه ليس الحل الأمثل لكن هذا كل ما نستطيع فعله حاليا |
Tu sais quoi, j'ai un bon sens de qui tu es, donc voyons juste ce que nous pouvons faire pour cacher cela. | Open Subtitles | هل تعرف ماذا انا عندي نظرة جيدة عنك اذا لنرى ماذا نستطيع فعله لنغطي ذلك |
Mais que pouvons-nous faire d'autre ? | Open Subtitles | ولكن مالذي نستطيع فعله غير هذا؟ |
On a rien pu faire. | Open Subtitles | لا شيء نستطيع فعله |
Allez. On doit pouvoir faire quelque chose. | Open Subtitles | هيا، يا رفاق لابد من وجود شيئ نستطيع فعله |
Il n'y a rien que nous puissions faire. | Open Subtitles | لا يوجد شئ نستطيع فعله بخصوص هذا الأمر |
Il n'y a rien qu'on puisse faire maintenant à part rentrer chez vous. | Open Subtitles | لا يوجد شئ نستطيع فعله الآن عدا العودة للمنزل |
Fait le calcul. La meilleure chose qu'on puisse faire pour elle est juste de faire circuler les informations. | Open Subtitles | أفضل شيءٍ نستطيع فعله لها بأن نعلمها بالمستجدات |