ويكيبيديا

    "نسمة يعيشون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • personnes vivant
        
    • d'habitants
        
    • personnes vivent
        
    • personnes vivaient
        
    • personnes qui vivent
        
    • d'individus vivent
        
    • d'individus qui vivent
        
    • personnes vivront
        
    • personnes continuent de vivre
        
    En outre, les organismes humanitaires n'ont toujours pas pu accéder à quelque 200 000 personnes vivant dans des endroits éloignés. UN وإضافة إلى ذلك، فثمة نحو 000 200 نسمة يعيشون في مواقع نائية لم تصل إليهم بعد الوكالات الإنسانية.
    Les populations de chacun de ces différents groupes comprennent entre 500 et 10 000 personnes vivant dans des communautés isolées. UN ويتراوح عدد السكان في كل مجموعة من هذه المجموعات المختلفة من ٥٠٠ الى ٠٠٠ ١٠ نسمة يعيشون في مجتمعات منعزلة.
    L'amélioration des conditions de vie des plus de 600 millions d'habitants des 50 PMA relève aussi de notre responsabilité. UN وتنطوي مسؤوليتنا كذلك على تحسين ظروف معيشة ما يربو على 600 مليون نسمة يعيشون في أقل البلدان نموا.
    Il ne fait aucun doute que 25 millions d'habitants de la planète ont une contribution à apporter à la communauté des nations. UN فهناك 25 مليون نسمة يعيشون على كوكب الأرض يمكنهم بالتأكيد أن يسهموا بدور في هيئة الشعوب تلك.
    Le problème de la pauvreté s'est intensifié. Un milliard de personnes vivent dans le dénuement, sans alimentation ou abri adéquats. UN وزادت مشكلة الفقر حدة، وهناك بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع دون غذاء أو مأوى كافيين.
    À l'exception de Hong-kong qui constituait un cas à part, quelque 2,6 millions de personnes vivaient dans les territoires des anciennes puissances coloniales. UN وباستثناء هونغ كونغ، التي تعد حالة خاصة، هناك نحو ٢,٦ مليون نسمة يعيشون في جميع اﻷقاليم التابعة للدول المستعمرة سابقا.
    Il y a encore plus d'un milliard de personnes qui vivent dans la pauvreté dans le monde, ce qui entrave considérablement le développement social et le progrès. UN ولا يزال هناك اﻵن أكثر من بليون نسمة يعيشون في فقر في العالم، وهذا يعوق بشدة التنمية والتقدم الاجتماعيين.
    Sans compter Hong-kong, qui constituait un cas spécial, il y avait environ 2,6 millions de personnes vivant dans l'ensemble des territoires des anciennes puissances coloniales. UN وباستثناء هونغ كونغ، وهي حالة خاصة، هناك نحو ٢,٦ ملايين نسمة يعيشون في جميع اﻷقاليم التابعة للدول الاستعمارية السابقة.
    Donc, un millier de personnes a un revenu une fois et demie supérieur à celui de 2,5 milliards de personnes vivant avec moins de 2 dollars par jour. UN وبالتالي، يحصل ألف شخص أو نحو ذلك على دخل أكبر بمرة ونصف من إجمالي دخل 2.5 بليون نسمة يعيشون على أقل من 2 دولار يوميا.
    La Banque mondiale évalue à 1,1 milliard le nombre de personnes vivant dans une extrême pauvreté. UN ويقدر البنك الدولي أن 1.1 بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    De fait, sur 1,3 milliard de personnes vivant dans la pauvreté absolue, 900 millions sont des femmes. UN لا بل إن أكثر من ٩٠٠ مليون نسمة من أصل ٣,١ بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع هم من النساء.
    Le rapport met en évidence les défis du développement qui confrontent plus d'un milliard de personnes vivant dans les zones arides et qui sont actuellement menacées par la pauvreté. UN ويلقي التقرير الضوء على تحديات التنمية التي يواجهها أكثر من بليون نسمة يعيشون في الأراضي الجافة ويتهددهم الفقر الآن.
    À Kinshasa, 70 % des 7 millions d'habitants disposent de moins d'un dollar par jour pour se nourrir. UN و70 في المائة من سكان كينشاسا البالغ عددهم 7 ملايين نسمة يعيشون على ما يقل عن دولار واحد في اليوم يقتاتون به.
    C'est comme si la ville de New York ne disposait que de 36 médecins et de 600 infirmières pour desservir ses 9 millions d'habitants. UN ويمكن مقارنة ذلك مع توافر 36 طبيبا و 600 ممرضة فقط لتسعة ملايين نسمة يعيشون في مدينة نيويورك.
    C'est comme si la ville de New York ne disposait que de 36 médecins et de 600 infirmières pour desservir ses 9 millions d'habitants. UN ويمكن مقارنة ذلك مع توافر 36 طبيبا و 600 ممرضة فقط لتسعة ملايين نسمة يعيشون في مدينة نيويورك.
    Les inégalités entre les riches et les pauvres ne cessent de se creuser et plus d'un milliard de personnes vivent encore dans le dénuement. UN فالتفاوت بين أغنياء العالم وفقرائه آخذ في التزايد، وما زال أكثر من بليون نسمة يعيشون في الفقر.
    Plus d'un demi-milliard de personnes vivent dans une abjecte pauvreté, alors qu'un petit nombre jouissent d'un confort provocateur. UN وثمة نصف بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع، في حين أن قلــة من الناس يتمتعون بالرخاء.
    Plus de quatre milliards et demi de personnes vivent en dessous du seuil de pauvreté. UN فأكثر من أربعة بلايين ونصف البليون نسمة يعيشون دون مستوى الفقر.
    Près des deux tiers d'une population mondiale de six milliards de personnes vivaient dans les pays en développement. UN وأضاف أن ما يقرب من ثلثي مجموع السكان في العالم البالغ عددهم ستة بلايين نسمة يعيشون في البلدان النامية .
    Nous souhaitons que la mondialisation profite à tous et non pas seulement à quelques-uns, afin que le milliard de personnes qui vivent dans une pauvreté extrême ait une vie meilleure. UN ونحن نرغب في أن تشمل منافع العولمة كثيرين بدلا من أن تقتصر على قلة، وأن توفر حياة أفضل لأكثر من بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    30. Plus d'un milliard d'individus vivent dans un état de pauvreté absolue dans les zones rurales et leur situation s'aggravera sans doute au cours des 30 prochaines années. UN ٣٠ - وأخيرا قال إن هناك أكثر من بليون نسمة يعيشون في حالة فقر مدقع، في المناطق الريفية، وستتفاقم حالتهم بلا شك في غضون السنوات الثلاثين القادمة.
    Elles dirigent le tiers de tous les ménages africains. Cela étant, sur le milliard d'individus qui vivent dans la pauvreté, plus de 60 % sont des femmes. UN وثلث اﻷسر المعيشية في أفريقيا ترأسها امرأة ومع ذلك فمن بليون نسمة يعيشون في فقر، تبلغ نسبة المرأة ما يزيد عن ٠٦ في المائة.
    En 2025, 1,8 milliard de personnes vivront dans des régions où la pénurie d'eau sera totale. UN وفي عام 2025 سيكون هناك 1.8 بليون نسمة يعيشون في ظل شح مطلق للمياه.
    Or, force est de constater 50 ans plus tard, que plus d’un milliard de personnes continuent de vivre dans la misère. UN وقال إنه، رغم ذلك، مرت خمسون سنة وما زال هناك أكثر من بليون نسمة يعيشون في حالة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد