ويكيبيديا

    "نسمعها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entendre
        
    • écoute
        
    • on entend
        
    • écouter
        
    • entendons
        
    Nous avons également entendu d'autres témoignages et il n'est pas inutile d'entendre ces récits de temps à autre. UN واستمعنا أيضاً إلى شهادات أخرى، لا ضير في أن نسمعها المرة تلو الأخرى.
    Tu sais quoi, on... On adorerait l'entendre, mais on a ce... Truc... Open Subtitles أوتعلم, نوّد أن نسمعها ولكن لدينا ذلك الشيء
    Alors, comptez avec moi. Et levez vos verres aux deux mots que nous voulons tous entendre : Open Subtitles و إرفع زجاجك عن تلك الكلمات الثلاث الصغيرة التي نريد جميعنا أن نسمعها:
    La musique qu'on écoute... est géniale.. Open Subtitles يأتي الناسُ إلى ويشغلون أغانيهم والموسيقى التي نسمعها هنا في غاية الجمال
    - Eh bien, on t'écoute. - Non, c'est pas très bon. Open Subtitles حسنا دعنا نسمعها كلا إنها ليس تلك الجيدة
    Et on pense toutes les deux que la première chanson qu'on entend le matin Open Subtitles ونحن الُنان نحس بأن الأغنيه التى نسمعها فى الصباح
    On devrait les écouter ensemble. Il n'y a aucune raison de vous faire attendre. Open Subtitles وأعتقدت أنه يجب أن نسمعها سوية ليس هنالك ما يستدعي القلق
    On peut l'entendre encore et encore, mais ça ne facilite pas les choses. Open Subtitles مهما كان عدد المرات التي نسمعها فيها لا يسهّل هذا من الأمر
    Parfois, on dit la vérité parce qu'on a besoin de l'entendre. Open Subtitles أحياناً, .نقولالحقيقةلان . علينا أن نقولها بصوت مرتفع كي نسمعها لأنفسنا
    Parfois, on dit la vérité parce qu'on doit la dire à voix haute pour l'entendre nous-mêmes. Open Subtitles أحياناً, .نقولالحقيقةلان . علينا أن نقولها بصوت مرتفع كي نسمعها لأنفسنا
    Sa vie a peut-être pris fin sur terre, mais nous pouvons toujours l'entendre. Open Subtitles حياته ربما إنتهت الان، ولكن نحن نستطيع أن نسمعها
    Naturellement, le référendum a eu aussi pour résultat les réactions éloquemment vides de sens des dirigeants américains, à savoir qu'ils respecteront la décision de la majorité du peuple portoricain, refrain que l'on ne cesse d'entendre depuis le Président Eisenhower. UN وبالطبع، كانت النتائج اﻷخرى للاستفتاء هي التعابير الفارغة تماما لقادة الولايات المتحدة. بما مفاده أنهم سيحترمون قرار اﻷغلبية للشعب البورتوريكي، وهي أغنية ما برحنا نسمعها منذ أيام الرئيس ايزنهاور.
    Pleurait et pleurait puis elle mordait son oreiller pour qu'on puisse pas l'entendre, et elle s'est mise au Laudanum pour pouvoir dormir. Open Subtitles واصلت بكاءها ثم عضت على وسادتها حتى لا نسمعها ثم تناولت اللودنوم لكي تنام تماماً (اللودنوم = مستحضرأفيوني)
    "La nuit, entendre ce qui n'a jamais été entendu." Open Subtitles نسمع في الليل اشياء لا نسمعها ابداً
    Très bien, vas-y, je t'écoute. Open Subtitles حسنٌ, هيّا, دعينا نسمعها
    J'écoute... associée. Open Subtitles دعينا نسمعها ، أيتها الشريكة
    J'écoute. Commence le lancement. Open Subtitles حسناً دعينا نسمعها ، ابدأي
    Vas-y, on t'écoute. Open Subtitles حسنا دعنا نسمعها
    Elle est permanente parce que, contrairement aux cris qu'on entend ici et là, on ne crée pas de nouvelles listes à chaque élection. La liste électorale est simplement mise à jour annuellement. UN إنها ثابتة، لأننا، على عكس الاحتجاجات التي نسمعها هنا وهناك، لا نعد قوائم الناخبين الجديدة وقت كل عملية انتخاب، بل هي تُحدث سنويا ليس إلا.
    Plein de vieux trucs d'Otis Redding. Pas ce qu'on entend à la radio. Open Subtitles سنسمع أغاني "أوتيس ريدنغ" الكلاسيكية التي لا نسمعها في الإذاعة.
    Bah, si c'est mieux, ne devrait-on pas l'écouter? Open Subtitles حسناً , إذا كانت أفضل إذا ألا يجب أن نسمعها ؟
    Maintenant, les allégations que nous entendons vont bien au-delà et portent sur tous les sujets. UN أما الادعاءات التي نسمعها اﻵن فتذهب إلى أبعد من ذلك وأصبحت شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد