Mais ça montre que je veux l'oublier, pas que je suis indifférent. | Open Subtitles | لكن هذا بالتأكيد يعني أني أريد نسيانها لست مختلفا |
C'est dur de l'oublier tu l'as répété 10 fois. | Open Subtitles | من الصعب نسيانها عندما تذكرها عشرات المرات |
- Pardon, j'oublie toujours. - C'est une habitude difficile à perdre. | Open Subtitles | أسف , أنا دائما أنسى إنها عادة صعب نسيانها |
Ce qui est fou, car j'oublie rarement les jolies femmes. | Open Subtitles | وهذا غريب،لان امراءه جميله،مجنونه عاده من الصعب نسيانها |
Les souffrances subies par certains sont telles qu'on ne peut raisonnablement s'attendre à ce qu'elles soient oubliées. | UN | وقد عانى بعض الناس بطرق لا يمكن للآخرين منطقيا أن يتوقعوا منهم نسيانها. |
Pourtant, il a rapidement été écarté et oublié. | UN | ومع ذلك، سرعان ما دُفنت تلك الوثيقة أيضاً، وتم نسيانها. |
Une fois, j'ai vu une île dans le Pacifique. Je ne l'oublierai jamais. | Open Subtitles | لقد وقع نظرى على جزيرة فى المحيط الهادى ذات مرة و لم استطع نسيانها منذ ذاك الحين |
J'ai revécu des souvenirs que j'avais essayé d'oublier... pendant des siècles. | Open Subtitles | جعلتني أعيش ذكريات أمضيت قروناً أحاول نسيانها. |
Qu'est-ce qu'il me reste, à part passer ma vie à tenter de l'oublier? | Open Subtitles | أقصد أننى تركت هذه المهنـة كى أقضى ما تبقى من عمرى محاولاً نسيانها |
Si tu ne peux pas aimer Ciara, tu dois l'oublier. | Open Subtitles | إذا كنت لاتستطع أن تُحب كيارا عندئذ عليك نسيانها |
M'man, arrête-toi. Tu as fait exprès de l'oublier. | Open Subtitles | أمي، توقفي عن التمثيل لقد تعمّدتِ نسيانها |
La voir avec ces dingues, ça t'aiderait à l'oublier. | Open Subtitles | رؤيتها مع أولئك البشعين لعلّه سيساعد في نسيانها |
Quand on l'apprend, on ne peut pas l'oublier. | Open Subtitles | حالما تعلم هذه المعلومة، لا تستطيع نسيانها |
- On n'oublie pas certaines choses. - D'accord. | Open Subtitles | أجل، بعض الأمور في الحياة لا يمكنك نسيانها |
On n'oublie jamais. | Open Subtitles | -إنها كركوب دراجة.. لاتستطيع نسيانها ابدًا |
Une fois qu'on a appris, on n'oublie pas. | Open Subtitles | عندما تفعلها لن تستطيع نسيانها |
En général, les expériences de la torture ne peuvent être entièrement < < reléguées au second plan > > , a fortiori oubliées. | UN | وبشكل عام، لا يمكن تجاهل المعاناة من التعذيب، ناهيك عن نسيانها. |
parce que même s'il avait oublié tout le reste, il n'a jamais pu l'oublié. | Open Subtitles | لأنه على الرغم من نسيانه لكل شيء لم يستطع نسيانها |
- Je l'oublierai quand même! | Open Subtitles | كانت فترة عصيبة لكنى سأحاول نسيانها |
J'ai revécu des souvenirs que j'avais essayé d'oublier pendant des siècles. | Open Subtitles | جعلتني أعيش ذكريات أمضيت قروناً أحاول نسيانها. |
Bon nombre de délégations reconnaissent également d'autres crises ainsi que des situations prolongées, qui ne doivent pas sombrer dans l'oubli et qui nécessitent l'appui sans faille de la communauté internationale. | UN | واعترف كثير من الوفود أيضاً بالأزمات الأخرى، وكذلك بالحالات التي طال أمدها، والتي يجب عدم نسيانها والتي تتطلب دعماً متواصلاً من جانب المجتمع الدولي. |
Et les problèmes sont trop grands à oublier, si le travail à accomplir n'est pas assez prenant, | Open Subtitles | والمشاكل كبيرة جدًا ليتم نسيانها إذا كانت المهمة لا تشغلني بما يكفي |
mais je pense que s'il peut oublier ça, alors on devrait essayer aussi. | Open Subtitles | ولكني اعتقد بما انه يستطيع نسيانها لماذا لا نحاول جميعا ذلك |
En Bosnie-Herzégovine, nous avons souffert de crimes contre l'humanité qui ne doivent, et ne pourront jamais être oubliés. | UN | نحن في البوسنة والهرسك شهدنا جرائم ضد الإنسانية لا ينبغي أن تُنسى، ولن نستطيع نسيانها أبدا. |