ويكيبيديا

    "نشاط آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autre activité
        
    • autres activités
        
    • une autre
        
    • activité de
        
    • une activité
        
    L'hélicoptère a coupé son moteur et les chasseurs n'ont détecté aucune autre activité. UN وأبطلت الطائرة الهليكوبتر محركها، ولم يرصد أي نشاط آخر.
    En conséquence, ces délégations rejetaient l'idée que les mesures nationales de délivrance de licences pourraient servir de prétexte à une autre activité. UN وعليه فقد رفضت أي إيحاء بأن تدابير التراخيص الوطنية تتم بسوء نية أو كذريعة ﻷي نشاط آخر.
    En conséquence, ces délégations ont rejeté l'idée que les mesures nationales de délivrance de licences pourraient servir de prétexte à une autre activité. UN وعليه فقد رفضت أي إيحاء بأن تدابير التراخيص الوطنية تتم بسوء نية أو كذريعة ﻷي نشاط آخر.
    Les enfants qui ont choisi de faire partie d'un groupe sportif ne se lancent pas dans d'autres activités extrascolaires. UN وحين يختار الأطفال الانضمام إلى فريق رياضي فإنهم عادة ما يعزفون عن المشاركة في أي نشاط آخر غير مشمول بالمناهج الدراسية.
    Lorsque les dépenses effectives sont inférieures au montant décaissé, le solde est, soit réaffecté à une autre activité, soit restitué à l'UNICEF. UN وفي الحالات التي يكون فيها الإنفاق الفعلي أقل من المبالغ المدفوعة، يحوّل الفارق إلى نشاط آخر أو يعاد إلى اليونيسيف.
    Si cette responsabilité n'est pas pleinement exercée, aucune autre activité de l'ONU ne pourra être menée à bien. UN ولو أنه لم يُضطلع بهذه المسؤولية بالكامل، لا يمكن أن ينفذ أي نشاط آخر للأمم المتحدة بأي قدر من النجاح المؤكد.
    Une autre activité importante de la Commission a été la réalisation d'un projet de manuel à l'intention des inspecteurs. UN وثمة نشاط آخر رئيسي تقوم به اللجنة، وهو إعداد مسودة دليل إرشادي للمفتشين.
    Il est à noter encore que le développement, la production, le commerce et toute autre activité liée à des armes nucléaires, biologiques et chimiques sont interdits en vertu de l'article 7 LFMG. UN وتجدر بالملاحظة فضلا عن ذلك أنه يحظر بموجب المادة 7 من قانون المعدات الحربية تطوير وإنتاج الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والاتجار بها وكل نشاط آخر يتصل بها.
    Les centres d'échange d'informations constituent une autre activité mise en oeuvre pour promouvoir la capacité scientifique des pays en développement. UN وثمة نشاط آخر مصمم لتعزيز القدرات العلمية في البلدان النامية وهو آلية دار المقاصة.
    162. La fonction de magistrat est incompatible avec toute autre activité publique ou privée rémunérée, à l'exception de l'enseignement universitaire. UN ٢٦١- وتتعارض ممارسة الوظيفة القضائية مع أي نشاط آخر مدفوع اﻷجر، سواء كان عاما أو خاصا، باستثناء التدريس الجامعي.
    Ou alors, autre possibilité, le produit constituait en fait un intrant pour une autre activité. UN كما يمكن أن يعني أن الناتج كان في اﻷساس مدخلا في نشاط آخر.
    Organiser les activités scolaires, les cours de formation professionnelle et toute autre activité menée dans les centres de diagnostic et de rééducation et en surveiller la réalisation; UN تنظيم الأنشطة المدرسية، ودورات التدريب المهني، وأي نشاط آخر يجري في مراكز التشخيص والاصلاحيات ومراقبة تنفيذها؛
    Dans le cadre d'une autre activité, on s'efforce de faciliter la prise en compte des problèmes liés à la prévention des catastrophes au niveau de l'identification, de la formulation et de l'exécution des projets de développement. UN وهناك نشاط آخر يتوخى تسهيل النظر في المسائل المتعلقة بالكوارث عند تحديد المشاريع اﻹنمائية وصياغتها وتنفيذها.
    Toute autre activité de médiation, y compris gratuite et, en tout état de cause, organisée, est interdite. UN ولا يُسمح بأي نشاط آخر للوساطة، بما في ذلك الأنشطة المجانية والمنظمة في أي حال من الأحوال.
    L'importation de produits pharmaceutiques et d'autres substances liées aux soins de santé est une autre activité dans laquelle les deux secteurs sont actifs. UN وثمة نشاط آخر يعمل فيه القطاعان وهو استيراد المستحضرات الصيدلية وغيرها من اللوازم المتصلة بالرعاية الصحية.
    L'importation de produits pharmaceutiques et d'autres substances liées aux soins de santé est une autre activité dans laquelle les deux secteurs sont actifs. UN وثمة نشاط آخر يعمل فيه القطاعان وهو استيراد المستحضرات الصيدلية وغيرها من اللوازم المتصلة بالرعاية الصحية.
    En outre, le tourisme, tout comme les autres les autres activités de service, doit être compétitif au niveau international. UN إضافة إلى ذلك، يجب أن تكون السياحة قادرة على المنافسة دوليا، مثلها مثل أي نشاط آخر لتقديم الخدمات.
    Pendant et après la crise postélectorale, il n'y a pas eu d'autres activités engagées en collaboration avec le Gouvernement en rapport à des projets d'aide judiciaire. UN ولم يكن هناك أي نشاط آخر مع الحكومة بشأن مشاريع المساعدة القانونية أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات وبعدها
    Il n'y a donc pas eu d'autres activités de tracé de la frontière. UN وبناء عليه، لم يضطلع بأي نشاط آخر من أنشطة ترسيم الحدود.
    Ainsi, une activité visant à inverser le ratio 60/40 correspondant au temps consacré aux tâches administratives et celles ayant trait aux programmes dans les bureaux de pays, alors qu'une autre cherchait à imposer un délai de cinq jours pour répondre aux demandes de renseignements émanant du siège. UN فأحد الأنشطة مثلا موجه نحو تغيير نسبة 40:60 من الوقت المستغرق في العمل الإداري والعمل البرنامجي بالمكاتب القطرية، في حين حدد نشاط آخر المدة القصوى للإجابة على الاستفسارات الواردة من المقر بخمسة أيام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد