L'hélicoptère a coupé son moteur et les chasseurs n'ont détecté aucune autre activité. | UN | وأبطلت الطائرة الهليكوبتر محركها، ولم يرصد أي نشاط آخر. |
En conséquence, ces délégations rejetaient l'idée que les mesures nationales de délivrance de licences pourraient servir de prétexte à une autre activité. | UN | وعليه فقد رفضت أي إيحاء بأن تدابير التراخيص الوطنية تتم بسوء نية أو كذريعة ﻷي نشاط آخر. |
En conséquence, ces délégations ont rejeté l'idée que les mesures nationales de délivrance de licences pourraient servir de prétexte à une autre activité. | UN | وعليه فقد رفضت أي إيحاء بأن تدابير التراخيص الوطنية تتم بسوء نية أو كذريعة ﻷي نشاط آخر. |
Les enfants qui ont choisi de faire partie d'un groupe sportif ne se lancent pas dans d'autres activités extrascolaires. | UN | وحين يختار الأطفال الانضمام إلى فريق رياضي فإنهم عادة ما يعزفون عن المشاركة في أي نشاط آخر غير مشمول بالمناهج الدراسية. |
Lorsque les dépenses effectives sont inférieures au montant décaissé, le solde est, soit réaffecté à une autre activité, soit restitué à l'UNICEF. | UN | وفي الحالات التي يكون فيها الإنفاق الفعلي أقل من المبالغ المدفوعة، يحوّل الفارق إلى نشاط آخر أو يعاد إلى اليونيسيف. |
Si cette responsabilité n'est pas pleinement exercée, aucune autre activité de l'ONU ne pourra être menée à bien. | UN | ولو أنه لم يُضطلع بهذه المسؤولية بالكامل، لا يمكن أن ينفذ أي نشاط آخر للأمم المتحدة بأي قدر من النجاح المؤكد. |
Une autre activité importante de la Commission a été la réalisation d'un projet de manuel à l'intention des inspecteurs. | UN | وثمة نشاط آخر رئيسي تقوم به اللجنة، وهو إعداد مسودة دليل إرشادي للمفتشين. |
Il est à noter encore que le développement, la production, le commerce et toute autre activité liée à des armes nucléaires, biologiques et chimiques sont interdits en vertu de l'article 7 LFMG. | UN | وتجدر بالملاحظة فضلا عن ذلك أنه يحظر بموجب المادة 7 من قانون المعدات الحربية تطوير وإنتاج الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والاتجار بها وكل نشاط آخر يتصل بها. |
Les centres d'échange d'informations constituent une autre activité mise en oeuvre pour promouvoir la capacité scientifique des pays en développement. | UN | وثمة نشاط آخر مصمم لتعزيز القدرات العلمية في البلدان النامية وهو آلية دار المقاصة. |
162. La fonction de magistrat est incompatible avec toute autre activité publique ou privée rémunérée, à l'exception de l'enseignement universitaire. | UN | ٢٦١- وتتعارض ممارسة الوظيفة القضائية مع أي نشاط آخر مدفوع اﻷجر، سواء كان عاما أو خاصا، باستثناء التدريس الجامعي. |
Ou alors, autre possibilité, le produit constituait en fait un intrant pour une autre activité. | UN | كما يمكن أن يعني أن الناتج كان في اﻷساس مدخلا في نشاط آخر. |
Organiser les activités scolaires, les cours de formation professionnelle et toute autre activité menée dans les centres de diagnostic et de rééducation et en surveiller la réalisation; | UN | تنظيم الأنشطة المدرسية، ودورات التدريب المهني، وأي نشاط آخر يجري في مراكز التشخيص والاصلاحيات ومراقبة تنفيذها؛ |
Dans le cadre d'une autre activité, on s'efforce de faciliter la prise en compte des problèmes liés à la prévention des catastrophes au niveau de l'identification, de la formulation et de l'exécution des projets de développement. | UN | وهناك نشاط آخر يتوخى تسهيل النظر في المسائل المتعلقة بالكوارث عند تحديد المشاريع اﻹنمائية وصياغتها وتنفيذها. |
Toute autre activité de médiation, y compris gratuite et, en tout état de cause, organisée, est interdite. | UN | ولا يُسمح بأي نشاط آخر للوساطة، بما في ذلك الأنشطة المجانية والمنظمة في أي حال من الأحوال. |
L'importation de produits pharmaceutiques et d'autres substances liées aux soins de santé est une autre activité dans laquelle les deux secteurs sont actifs. | UN | وثمة نشاط آخر يعمل فيه القطاعان وهو استيراد المستحضرات الصيدلية وغيرها من اللوازم المتصلة بالرعاية الصحية. |
L'importation de produits pharmaceutiques et d'autres substances liées aux soins de santé est une autre activité dans laquelle les deux secteurs sont actifs. | UN | وثمة نشاط آخر يعمل فيه القطاعان وهو استيراد المستحضرات الصيدلية وغيرها من اللوازم المتصلة بالرعاية الصحية. |
En outre, le tourisme, tout comme les autres les autres activités de service, doit être compétitif au niveau international. | UN | إضافة إلى ذلك، يجب أن تكون السياحة قادرة على المنافسة دوليا، مثلها مثل أي نشاط آخر لتقديم الخدمات. |
Pendant et après la crise postélectorale, il n'y a pas eu d'autres activités engagées en collaboration avec le Gouvernement en rapport à des projets d'aide judiciaire. | UN | ولم يكن هناك أي نشاط آخر مع الحكومة بشأن مشاريع المساعدة القانونية أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات وبعدها |
Il n'y a donc pas eu d'autres activités de tracé de la frontière. | UN | وبناء عليه، لم يضطلع بأي نشاط آخر من أنشطة ترسيم الحدود. |
Ainsi, une activité visant à inverser le ratio 60/40 correspondant au temps consacré aux tâches administratives et celles ayant trait aux programmes dans les bureaux de pays, alors qu'une autre cherchait à imposer un délai de cinq jours pour répondre aux demandes de renseignements émanant du siège. | UN | فأحد الأنشطة مثلا موجه نحو تغيير نسبة 40:60 من الوقت المستغرق في العمل الإداري والعمل البرنامجي بالمكاتب القطرية، في حين حدد نشاط آخر المدة القصوى للإجابة على الاستفسارات الواردة من المقر بخمسة أيام. |