À ces deux occasions, la NPA a présenté des excuses dans un communiqué de presse. | UN | وفي كلتا الحالتين، اعتذر جيش الشعب الجديد عما جرى في نشرة صحفية. |
Le Gouvernement ougandais a déjà exprimé, dans un communiqué de presse, les regrets que lui inspire la mort tragique et prématurée des Présidents du Rwanda et du Burundi. | UN | لقد سبق أن سجلت حكومة أوغندا في نشرة صحفية أسفها لمصرع رئيسي رواندا وبوروندي بصورة مأساوية وفي وقت غير مناسب. |
En même temps, un communiqué de presse portant sur les observations finales et sur la réponse préliminaire du Gouvernement de la RAS de Hong Kong est adressé aux medias. | UN | ونصدر في الوقت ذاته أيضاً نشرة صحفية لوسائط الإعلان بشأن الملاحظات الختامية والرد الأوَّلي عليها من حكومة المنطقة. |
En tout, 47 communiqués de presse en anglais et 43 communiqués de presse en français ont été publiés sur cette question. | UN | وصدر ما مجموعه ٤٧ نشرة صحفية باللغة الانكليزية و ٤٣ نشرة صحفية باللغة الفرنسية عن هذا الموضوع. |
En outre, 25 communiqués de presse ad hoc et 4 déclarations à la presse | UN | إحاطة علاوة على 25 نشرة صحفية مخصصة و 4 بيانات صحفية |
Dans un communiqué de presse, l'armée israélienne a indiqué que le soldat s'était senti en danger. | UN | وأشار جيش الدفاع الإسرائيلي في نشرة صحفية إلى أن الجندي أقدم على ذلك بسبب شعوره بالخطر على حياته. |
un communiqué de presse a été publié pour confirmer la décision de poursuivre l'opération. | UN | وصدرت نشرة صحفية تؤكد القرار باستمرار الرحلة. |
La liste a été ensuite rediffusée dans un communiqué de presse. | UN | وأعيـد لاحقا إصدار القائمة في شكل نشرة صحفية. |
un communiqué de presse relatant les différents points abordés lors du séminaire a été publié. | UN | وقد صدرت نشرة صحفية أبرزت جدول أعمال الحلقة الدراسية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse publié par le Cabinet du Vice-Président et Ministre de la défense du Rwanda, le major-général Paul Kagame. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نشرة صحفية صادرة عن مكتب نائب الرئيس ووزير الدفاع في رواندا، اللواء بول كاغامي. |
Selon un communiqué de presse du Gouvernement, la Banque de développement des Caraïbes (BDC) aurait accepté de réaménager la dette de Montserrat. | UN | 19 - واستنادا إلى نشرة صحفية للحكومة، وافق مصرف التنمية لمنطقة البحر الكاريبي على إعادة هيكلة دين مونتسيرات. |
Selon un communiqué de presse du Gouvernement, la Banque de développement des Caraïbes (BDC) aurait accepté de réaménager la dette de Montserrat. | UN | ١٢ - واستنادا إلى نشرة صحفية للحكومة، وافق مصرف التنمية لمنطقة البحر الكاريبي على إعادة هيكلة دين مونتيسيرات. |
Le PNUD a créé aussi un communiqué de presse sur vidéo destiné à être utilisé dans les bureaux de pays à l'occasion de la même manifestation. | UN | ووضع البرنامج اﻹنمائي أيضا نشرة صحفية على شكل شريط فيديو لاستخدامها في المكاتب القطرية احتفالا بنفس المناسبة. |
Une fois l'estimation terminée, le coordonnateur régional doit rédiger un communiqué de presse présentant les résultats de la dernière phase pour la région. | UN | بعد الانتهاء من هذا التقدير يصبح من مهام المنسق اﻹقليمي إعداد نشرة صحفية تتضمن نتائج آخر مرحلة في اﻹقليم. |
un communiqué de presse sur ce sujet a également été publié. | UN | وقد أصدرت أيضا نشرة صحفية بشأن هذا الموضوع. |
Au cours de l'année écoulée, 1 222 documents de l'Assemblée et 413 communiqués de presse de l'Assemblée ont été ainsi diffusés. | UN | وتم على مدى السنة الماضية نشر 222 1 وثيقة و 413 نشرة صحفية من وثائق ونشرات الجمعية العامة من خلال هذه المنافذ. |
Publication sur Internet de 181 communiqués de presse de la MINUK | UN | أدرجت 181 نشرة صحفية على موقع البعثة على الإنترنت |
52 conférences de presse, 210 communiqués de presse et contacts quotidiens avec des journalistes | UN | إنتاج 52 إحاطة صحفية، و 210 نشرة صحفية واتصالات يومية للصحفيين |
Au total, 47 communiqués de presse ont été publiés sur la question de Palestine. | UN | وقد تم إصدار ما مجموعه ٧٤ نشرة صحفية فيما يتعلق بقضية فلسطين. |
En tout, 90 communiqués de presse en anglais et en français ont été publiés sur cette question. | UN | وصدر ما مجموعه ٩٠ نشرة صحفية عن الموضوع باللغة الانكليزية واللغة الفرنسية. |
:: communiqués de presse (12) et comptes rendus (12) du Président publiés à la suite de chacune des réunions tenues dans le cadre du Mécanisme conjoint | UN | :: إصدار 12 نشرة صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة |
Ces directives sont diffusées auprès de tous les Etats et organisations internationales et sont également publiées sous forme de communiqué de presse. | UN | وتعمم هذه المبادئ التوجيهية على جميع الدول والمنظمات الدولية، كما يتم اصدارها على شكل نشرة صحفية. |
C'est gentil mais personne ne fait de dossier de presse sur moi, si ? | Open Subtitles | حسنا، من اللطيف قولكِ لذلك، لكن من يريد كتابة.. نشرة صحفية عني، أليس كذلك؟ |