ويكيبيديا

    "نشر الوثائق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • diffusion de la documentation
        
    • Publication de documents
        
    • publication des documents
        
    • diffusion des documents
        
    • de publication
        
    • diffusion de documents
        
    • publier des documents
        
    • publier les documents
        
    • publiés
        
    • large diffusion
        
    • diffuser documents
        
    • afficher les documents
        
    • publication ponctuelle des documents
        
    18. Plusieurs délégations se sont déclarées satisfaites des rapports oraux et ont souligné que de réels progrès avaient été réalisés dans la diffusion de la documentation en 1996. UN ١٨ - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للتقارير الشفوية، وأكدت أنه حدث تقدم حقيقي في نشر الوثائق خلال عام ١٩٩٦.
    18. Plusieurs délégations se sont déclarées satisfaites des rapports oraux et ont souligné que de réels progrès avaient été réalisés dans la diffusion de la documentation en 1996. UN ١٨ - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للتقارير الشفوية، وأكدت أنه حدث تقدم حقيقي في نشر الوثائق خلال عام ١٩٩٦.
    À cet égard, un avis a été exprimé selon lequel la Publication de documents au cours de l'arbitrage pourrait mettre en danger l'intégrité de la procédure. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن رأي مفاده أن نشر الوثائق خلال عملية التحكيم يمكن أن يعرض للخطر نزاهة إجراءاتها.
    La publication des documents officiels obéit généralement à des dispositions du règlement intérieur des principaux organes de l'ONU. UN وترد بصورة عامة أحكام بشأن نشر الوثائق الرسمية في النظام الداخلي لﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le nombre d'imprimantes serait réduit, conformément aux initiatives en cours visant à promouvoir la diffusion des documents par voie électronique. UN وسوف يجري تخفيض معدات الطباعة تماشيا مع العمليات الجارية الرامية إلى نشر الوثائق إلكترونيا.
    E. diffusion de la documentation relative aux droits de l’homme UN هاء - نشر الوثائق المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    I. diffusion de la documentation concernant les droits de l'homme (par. 20 et 21 de la résolution 1995/92) UN طاء - نشر الوثائق الخاصة بحقوق اﻹنسان )الفقرتان ٠٢ و١٢ من القرار ٥٩٩١/٢٩(
    E. diffusion de la documentation relative aux droits de l'homme UN هاء - نشر الوثائق المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    10. diffusion de la documentation UN 10 - نشر الوثائق
    Dans ce rapport, le Comité se déclarait notamment préoccupé par la passivité du Comité des publications, les retards apportés à la Publication de documents officiels et le recours limité aux moyens électroniques pour les publications de l'ONU. UN وقد أعربت اللجنة عن عدة شواغل منها ما يتعلق بسلبية مجلس المنشورات والتأخير في نشر الوثائق الرسمية ومحدودية استخدام الوسائط الإلكترونية لمنشورات الأمم المتحدة.
    Il continue d'axer ses efforts sur la synthèse et l'analyse de l'expérience acquise sur le terrain et sur la Publication de documents d'information visant à éduquer les populations et à modifier les comportements. UN وتواصل اليونيسيف تركيز جهودها على توليف وتحليل الخبرة المكتسبة في الميدان وعلى نشر الوثائق الإعلامية الرامية إلى تثقيف السكان وتعديل السلوك.
    Plus récemment, on a axé les efforts sur la synthèse et l’analyse de l’expérience acquise sur le terrain et sur la Publication de documents d’information visant à éduquer les populations et à modifier les comportements. UN ومؤخراً، تمحورت الجهود حول تركيب وتحليل الخبرة المكتسبة في الميدان وحول نشر الوثائق الإعلامية الرامية إلى تعليم السكان وتعديل سلوكهم.
    La publication des documents officiels obéit généralement à des dispositions du règlement intérieur des principaux organes de l'ONU. UN وترد بصورة عامة أحكام بشأن نشر الوثائق الرسمية في النظام الداخلي لﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Cela dit, il constate que le problème des retards dans la publication des documents n'a toujours pas été résolu. UN ولاحظ بعد ذلك أن مشكلة التأخير في نشر الوثائق لم تحل بعد.
    9. diffusion des documents issus du processus d'examen des rapports UN 9- نشر الوثائق المنبثقة عن عملية وضع التقارير
    La diffusion des documents sur le site Web de la CDI est certes pratique mais elle souffre également de retards et elle ne peut se substituer à la parution en temps utile des documents définitifs, dans toutes les langues officielles de l'Organisation. UN كما أن إدراج الوثائق على الموقع الشبكي للجنة قد تأخر، رغم أن إدراجها أمر عملي وإن كان لا يمثل بديلا عن سرعة نشر الوثائق الختامية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    En l'absence d'un conseil de rédaction commun qui contrôlerait et validerait le choix des questions traitées, elle avait une existence très limitée à l'origine du processus de publication. UN فعلى المستوى التنفيذي، يُكفل ذلك المنهج جزئيا من خلال الموافقة التي يعطيها وكيل الأمين العام من أجل نشر الوثائق بمجرد أن ينتهي من قراءتها.
    - Reproduction ou diffusion de documents, enregistrements ou imprimés faisant l'apologie du terrorisme. UN - استنساخ أو نشر الوثائق أو التسجيلات أو المطبوعات التي تؤيد الإرهاب.
    Afin d'améliorer la mise en œuvre de ce volet de sa politique, le FNUAP procède actuellement à la refonte de son site Web pour permettre à chaque bureau de pays de publier des documents et des données financières au niveau national. UN ومن أجل تحسين تنفيذ هذا الجانب من السياسة، يقوم الصندوق حاليا بزيادة قدرة موقعه الشبكي لتمكين كل مكتب قطري من نشر الوثائق والبيانات المالية على المستوى القطري.
    11. Prie en outre le secrétariat de la CNUCED de continuer à publier les documents suivants: UN 11- يطلب كذلك إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر الوثائق التالية:
    Il est également nécessaire que les entreprises soient informées des réglementations de l'Union européenne et d'autres organisations internationales, et donc que les textes en question soient publiés en lituanien. UN ويلزم أيضا تقديم لوائح المنافسة التابعة للاتحاد اﻷوروبي والمنظمات الدولية اﻷخرى ﻷوساط اﻷعمال الليتوانية. لذلك من المهم نشر الوثائق ذات الصلة باللغة الليتوانية.
    32. La traduction des publications est un important moyen d'en assurer une plus large diffusion. UN 32- تشكل الترجمة التحريرية للمنشورات وسيلة هامة لضمان نشر الوثائق على نحو أكثر فعالية.
    Grâce à son système de bibliothèques dépositaires, actuellement au nombre de 364 dans 141 pays, la Bibliothèque a également continué de diffuser documents et publications de l’Organisation. UN ٥٩ - كما أن المكتبة تواصل، عن طريق نظامها الخاص بمكتبات اﻹيداع، التي يصل عددها حاليا إلى ٣٦٤ مكتبة في ١٤١ بلدا، نشر الوثائق والمطبوعات التي تصدرها المنظمة.
    b) Le secrétariat est instamment prié d'afficher les documents sur le site Web du HCDH aussitôt que possible et d'améliorer le moteur de recherche incorporé dans la page d'accueil; UN (ب) دعوة الأمانة إلى نشر الوثائق على موقع المفوضية على الإنترنت بأسرع ما يمكن وتحسين مُحرك البحث الموجود ضمن الصفحة الرئيسية؛
    Certains orateurs ont souligné la nécessité d'une publication ponctuelle des documents afin que les États Membres puissent les examiner convenablement et consulter leur capitale en temps voulu. UN وأكد بعض المتكلمين الحاجة إلى نشر الوثائق في الوقت المناسب لمنح الدول الأعضاء فرصة مناسبة لدراستها بصورة ملائمة وللتشاور مع العواصم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد