Nous sommes particulièrement préoccupés par le programme nucléaire de la Corée du Nord. | UN | إننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء البرنامج النووي لكوريا الشمالية. |
Ce contrôle prend des formes diverses mais nous sommes particulièrement préoccupés par: | UN | وتتخذ تلك السيطرة أشكالا عديدة، إلا أننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء ما يلي: |
Conscients que l'impunité augmente le niveau de violence, nous sommes particulièrement préoccupés par les situations caractérisées par: | UN | وإذ نقر بأن الإفلات من العقاب يؤدي إلى مزيد من العنف، فإننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء ما يلي: |
Nous sommes particulièrement préoccupés par: | UN | ونحن نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء ما يلي: |
Nous sommes particulièrement préoccupés par: | UN | ونحن نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء ما يلي: |
Nous sommes particulièrement préoccupés par: | UN | ونحن نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء ما يلي: |
Nous sommes particulièrement préoccupés par: | UN | ونحن نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء ما يلي: |
Nous sommes particulièrement préoccupés par: | UN | ونحن نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء ما يلي: |
Nous sommes particulièrement préoccupés par: | UN | ونحن نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء ما يلي: |
Nous sommes particulièrement préoccupés par: | UN | ونحن نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء ما يلي: |