Il semblerait qu'avoir ramené Nassar en vie était un inconvénient. | Open Subtitles | يبدُ إن إحضار نصار على قيد الحياة كان نوعًا ما مسؤلية أكثر من كونه أصل |
Le Gouvernement a adressé le 21 octobre 2010 au Groupe de travail une communication concernant le cas susvisé de M. Mustapha Setmariam Nassar. | UN | 525- وردت رسالة واحدة من الحكومة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بخصوص حالة السيد مصطفى ست مريم نصار المذكورة أعلاه. |
Leur leader, Majid Nassar, a été payé pour s'en attribuer le mérite. | Open Subtitles | "قائدهم "مجيد نصار دُفع إليه لتحَـمُّل مسؤولية الأمر |
Ce sont les transcriptions des interrogatoires de Nasser Al Jazeir demandées. | Open Subtitles | هذه هي ملفات التحقيقات للمتهم نصار الجزاير كما طلبت "ASH" |
Des émeraudes ? Je crois que Nasser les lui a données. | Open Subtitles | زمرد - لقد حصل عليها من نصار - "ASH" |
2. Yassin Nayef Nasar | UN | 2 - ياسين نايف نصار |
— Le 23 octobre 1996, les autorités israéliennes ont arrêté les quatre jeunes gens dont les noms suivent sous les chefs d'inculpation de résistance à l'occupation et incendie d'une recette des contributions et d'un poste de police : Walid Nessar Al Ajami, Jaber Nessar Al Ajami, Fadi Mounir Ibrahim et Wadi Saïd Al Halabi. | UN | - بتاريخ ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ اعتقلت سلطات الاحتلال الاسرائيلية ٤ شبان بتهمة مقاومة الاحتلال وحرق مكتب ضريبة الدخل ومركز الشرطة وهم: - وليد نصار العجمي - جابر نصار العجمي - فادي منير ابراهيم |
Majid Nassar a été retrouvé mort dans sa cellule, il y a deux jours. | Open Subtitles | منذ يومين ، تم العثور علي (مجيد نصار) ميتاً في زنزانته |
Nassar Ali Zafiri | UN | نصار علي الظافري |
À 4 h 30, dans la région de Hasraya, à l'ouest du village de Latamina, un groupe terroriste armé a attaqué un barrage des forces de l'ordre et enlevé 18 soldats dont le capitaine Nassar Fatoum et le sous-lieutenant Hassan Sleiman, dont il a volé les armes. | UN | 66 - الساعة 30/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بالهجوم على حاجز حفظ النظام في منطقة حصرايا غرب بلدة اللطامنة، وقاموا بخطف 18 عنصرا من الحاجز بينهم النقيب نصار فطوم والملازم حسن سليمان من أسلحتهم. |
Quand j'ai questionné Majid Nassar, il a dit en être responsable pour nous détourner des vrais conspirateurs. | Open Subtitles | عندما قابلت (ماجد نصار) لقد أخبرني بأنه تحمل مسئولة الهجوم من أجل أن يشغلنا عن المتأمرين الحقيقيون |
C'était le seul moyen de vous faire avouer le meurtre de Nassar. | Open Subtitles | أعرف أيضاً أن هذة هي الطريقة التي جعلوك بها للإعتراف بقتل (نصار) |
Nassar était sous haute surveillance, et ils l'ont eu quand même. | Open Subtitles | كان لديهم (نصار) في سجن فيدرالي يخضع لحراسة مشددة ووصلوا إليه |
Pourtant notre gouvernement est parti à la recherche de Majid Nassar... | Open Subtitles | "لكن حكومتنا سعت للنَّيل من "مجيد نصار |
Je me permets de rappeler au nouveau président américain que lorsqu'il a lancé une mission pour capturer Majid Nassar en Algérie, nous l'avons autorisé à utiliser l'espace aérien français. | Open Subtitles | هل لي أن أذكر الرئيس الأمريكي الجديد بأنه عندما بدأ مهمة (للقبض علي (مجيد نصار (في (الجزائر |
Pourquoi Nassar s'embêterait-il à pirater le réseau le plus sécurisé de la planète pour m'envoyer cette vidéo ? Ce n'est pas logique. | Open Subtitles | لماذا قد يتكبد (نصار) عناء إختراق الشبكة الأكثر أمانًا في العالم فقط ليوصل ذلك الفيديو لي؟ هذا لا يبدُ صوابًا |
Nasser se sentait constipé en arrivant. On lui a donné un laxatif. | Open Subtitles | نصار اعترض على اعتقاله وجلبه الى هنا وقد أعطوه مهدا "ASH" |
Si j'avais transféré Nasser en sécurité minimum... Ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | اذا نقلت نصار الى سجن آخر - لم تفعل ، لا تقلق - "ASH" |
Donc Nasser devra tuer sa cible dans la cour d'exercices. | Open Subtitles | نصار سيقتل هدفه في سـاحة الخروج في المعتقل "ASH" |
Nasser devrait arriver dans cinq minutes. | Open Subtitles | نصار سـيكون هنا بعد 5 دقائق "ASH" |
Heureusement que Nasser parle un peu l'anglais. | Open Subtitles | لحسـن الحظ نصار يتحدث الانجليزية "ASH" |
Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires - En juillet 2009, l'Union, conjointement avec Alkarama et Reprieve, a demandé que le Groupe de travail enquête sur la disparition forcée, en octobre 2005, de Mustafa Setmariam Nasar aux mains du Gouvernement des États-Unis d'Amérique. | UN | الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي: في تموز/يوليه 2009، طلب الاتحاد، إلى جانب مؤسسة الكرامة ومنظمة ريبريف (Reprieve)، أن يقوم الفريق العامل بالتحقيق في الاختفاء القسري، في تشرين الأول/أكتوبر 2005، لمصطفى ست مريم نصار على يد حكومة الولايات المتحدة. |
MM. Sabur Khan et Nessar Maksud Khan, respectivement Président et premier Vice-Président de la Chambre de commerce et d'industrie de Dacca (Bangladesh), ont souligné que l'accès à l'électricité, dont bénéficiait à l'heure actuelle 49 % de la population, était un grand défi à relever pour le pays. | UN | السيد محمد صبور خان، رئيس غرفة التجارة والصناعة في بنغلاديش والسيد نصار مقصود خان، نائب رئيسها الأول: شددا على أن الحصول على الكهرباء، الذي يصل حاليا إلى 49 في المائة من السكان، يشكل تحديا كبيرا في البلد. |