ويكيبيديا

    "نضجت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • grandi
        
    • mûri
        
    • adulte
        
    • Grandis
        
    • maturité
        
    • mature
        
    • mûres
        
    • deviendront matures
        
    • mûries
        
    Tu as vraiment grandi pour remplir ton rôle ici, Lois, comme cette façon dont tu as réussi à mettre en place toute cette publicité de dernière minute. Open Subtitles لقد نضجت حقاً من خلال دورك هنا يا لويس مثل الطريقة التي تدبرتيها بأن تقومي بكل هذه الدعاية في الدقيقة الأخيرة. هذا
    T'es si convaincu que je suis toujours une adolescente hors de contrôle, que t'as raté le fait que j'ai grandi. Open Subtitles انت مقتنع جداً انني حتى الآن مراهقة خارجه عن السيطرة لقد نجنّبت الحقيقه ، لقد نضجت
    Tu as mûri comme je l'espérais lorsque j'ai envoyé le message à ton père. Open Subtitles ‫أقصد أنك نضجت ‫كما كنت أرجو حين أرسلت الرسالة إلى أبيك
    Mais je suis vraiment heureux, et je crois avoir mûri... beaucoup. Open Subtitles ولكني سعيدٌ جداً ، وأشعر فعلاً بأني نضجت كثيراً
    Tout d'un coup, t'es adulte et ton père compte plus ? Open Subtitles وتأتي هنا بملابسك وقد نضجت للغاية ولا تعتمد على أبيك
    Je veux dire que tu as changé, tu as évolué, tu as Grandis. Open Subtitles أنا أقول أنك قد تغيرت قد تطورت، قد نضجت
    Aujourd'hui que les organisations intergouvernementales ont grandi, il importe de leur entrouvrir l'accès au contentieux. UN واليوم بعد أن نضجت المنظمات الحكومية الدولية، من المهم أن نسمح لها بالوصول إلى دعاوى الخصومة أمام المحكمة.
    Je ne te connais pas... depuis aussi longtemps que les autres, mais... mais depuis que je te connais, tu as beaucoup grandi. Open Subtitles لا اعرفك منذ زمن طويل كلاخرين هنا لكن منذ تعرفي عليك نضجت كثيرا وانا فخور بك
    C'est le moment où Internet a grandi, politiquement. Open Subtitles ‫كانت اللحظة التي نضجت فيها الإنترنت سياسيا
    Et après avoir grandi dans ma chrysalide sur les voies ferrées de notre pays, j'ai émergé comme le papillon le plus intelligent du monde. Open Subtitles و من ثم بعد أن نضجت في نظام أمتنا لسكك الحديد، خرجت كأذكى فراشة في العالم.
    Écoute, j'ai grandi avec le petit cochon ! Open Subtitles اسمعي، لقدنضجتعلى حجرةبقرة .. نضجت عليها
    Il a mûri, il a grandi,plus de ces impossibles symptômes névrotiques. Open Subtitles تقول بأنك نضجت و لا يوجد لديك أي وسواس أو عصبية
    Maintenant elle est heureuse, parce qu'elle a enfin quelqu'un de spécial à ses côtés, mais surtout parce qu'elle pense que tu as mûri. Open Subtitles الآن هي سعيدة لأنها أخيرا حصلت على شخص مميز بجنبها ولكن بصفة خاصة لأنها تعتقد بأنك نضجت أخيرا
    Depuis, la relation entre le processus gouvernemental et les partenaires non gouvernementaux a mûri et s'est approfondie. UN ومنذ ذلك الحين، نضجت العلاقة بين العملية الحكومية والشركاء غير الحكوميين وتعمقت.
    L'Organisation des Nations Unies a mûri au cours de ces cinq dernières décennies, mais nous devons reconnaître que c'est une institution où la maturité ne se mesure pas en jours ou en décennies. UN ولقد نضجت الأمم المتحدة في العقود الخمسة السالفة، ولكننا ندرك أن هذه مؤسسة يتعذر قياس النضج فيها في أيام أو عقود.
    L'idée de créer l'Organisation, une Organisation capable d'assurer la sécurité de tous les peuples, a mûri pendant l'épreuve de la deuxième guerre mondiale. UN إن فكرة إنشاء المنظمة، لتكون منظمة قادرة على ضمان أمن جميع الشعوب، نضجت في بوتقة الحرب العالمية الثانية.
    Une femme adulte, et ce soir j'ai réalisé que je suis entièrement et complètement seule. Open Subtitles امرأه قد نضجت والليله تبين لي بأني وحيده تماما
    A ton âge, je n'aimais pas les trucs d'adulte. Open Subtitles عندما كنت في مثل عمركِ، لم أكن نضجت بما يكفي لهذه الأشياء
    Je pense que peut-être, je Grandis. Open Subtitles انا اظن انه يعنى ربما ان كبرت و نضجت.
    L'idée d'une initiative mondiale de lutte antiterroriste est désormais arrivée à maturité et doit se concrétiser. UN لقد نضجت فكرة المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب الآن ويتعين ترجمتها إلى عمل.
    - Je suis devenue mature. - Eh bien, régresse ! Open Subtitles لقد نضجت حسنا، ثم، لتعودي إلى طيشك ثانية
    Les activités de recherchedéveloppement entreprises par l'OIJ étaient maintenant mûres pour l'exploitation commerciale. UN وقال إن أنشطة البحث والتطوير التي اضطلعت بها المنظمة الدولية للجوت قد نضجت ويمكن الآن استغلالها تجاريا.
    Il faudrait donc s'attendre à ce que, au fur et à mesure que nos efforts de régulation du secteur formel deviendront matures, les activités illégales se déplacent de plus en plus vers les systèmes informels. UN لهذا وجب توظيف الجهود التي نضجت في القطاع الرسمي لضبط الأنشطة المشبوهة في القطاع الغير رسمي وبالتالي قطع جميع القنوات عليهم.
    Maintenant que tes capacités ont mûries, nous devons tester le lien symbiotique que vous partagez. Open Subtitles الآن وبما أن قدراتكما قد نضجت علينا اختبار الرابطة التعايشية التي تتشاركاها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد