ويكيبيديا

    "نظام المعلومات المسبقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Système d'informations anticipées
        
    • système d'information anticipée
        
    • système d'information préalable
        
    • le système de Renseignements préalables
        
    • Système d'information avancée
        
    La CNUCED a mis au point des solutions pratiques pour accroître l'efficacité, notamment le Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM). UN وقد وضع الأونكتاد حلولاً عملية لمعالجة مسائل الكفاءة، مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    Encadré 4 : Le Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM) UN اﻹطار ٤: نظام المعلومات المسبقة عن البضائع
    iii) Système d'informations anticipées sur les marchandises UN `3` نظام المعلومات المسبقة عن البضائع 34
    6. système d'information anticipée sur les marchandises (SIAM) 18 UN 6- نظام المعلومات المسبقة عن البضائع 17 المحتويات (تابع)
    70. Un élément important de ce projet, qui a pour but de soutenir les transports, a concerné la mise en place d'un système de gestion logistique des transports, le système d'information préalable sur les cargaisons (ACIS), réalisé dans le cadre du projet RAF/86/046. UN ٧٠ - وهناك عامل هام في عنصر دعم النقل بهذا المشروع وهو وضع وإنشاء نظام ﻹدارة سوقيات النقل يسمى نظام المعلومات المسبقة عن الشحنات والذي ينفذ في إطار المشروع RAF/86/046.
    Il contient des listes noires qui alertent les autorités à l'arrivée à la frontière d'individus à surveiller et intègre le système de Renseignements préalables concernant les voyageurs. UN ويتضمن النظام قوائم مراقبة تنبه الأجهزة الحكومية لدى وصول " أشخاص موضع اهتمام " إلى الحدود، كما يتضمن قدرة نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين.
    vi) Les pays de la sousrégion devraient envisager d'adopter des systèmes modernes, compatibles et informatisés de localisation du matériel ferroviaire, tels que le Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM). UN `6` وينبغي أن تنظر البلدان في المنطقة دون الإقليمية في الأخذ بنظم حديثة ملائمة تستخدم الحاسوب لتعقب النقل بالعربات، مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    D. Système d'informations anticipées sur les marchandises UN دال- نظام المعلومات المسبقة عن البضائع 6
    2. Le Système d'informations anticipées UN ٢- نظام المعلومات المسبقة عن البضائع ٥٦-٧٦
    L'orateur a remercié en particulier les Gouvernements allemand, belge et français et la Commission européenne pour l'appui qu'ils avaient fourni au projet de Système d'informations anticipées sur les marchandises pour la gestion logistique. UN وشكر بالتحديد حكومات بلجيكا، وفرنسا، وألمانيا، واللجنة اﻷوروبية للدعم الذي قدمته لمشروع نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في مجال اﻹدارة اللوجستية.
    Il a proposé que l'on étudie les règles de la concurrence en vue d'aider les entrepreneurs des pays en développement. Le porte-parole a remercié la CNUCED d'avoir mis au point et installé le Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM) dans un certain nombre de pays en développement, notamment en Afrique. UN ورأى أنه ينبغي النظر في قواعد المنافسة لمساعدة المتعهدين في البلدان النامية وتوجه بالشكر إلى اﻷونكتاد لاعداد وتركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في عدد من البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا.
    L'Administrateur a en particulier appelé l'attention sur un des principaux programmes de coopération technique, le Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM), dont une démonstration serait faite aux membres de la Commission. UN ووجﱠه النظر بشكل خاص إلى واحد من برامج التعاون التقني الرئيسية، وهو نظام المعلومات المسبقة عن البضائع، الذي سيُعرض على أعضاء اللجنة بيان عملي له.
    Enfin, il a expliqué l'intérêt pour les responsables portuaires du Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM), qui, par une meilleure information, contribuait à une plus grande efficacité de la chaîne de transport. UN وأشار أخيرا إلى ما يتسم به مشروع نظام المعلومات المسبقة عن البضائع من فائدة للقيﱢمين على إدارة الموانئ، وهو مشروع يؤدي، من خلال تحسين المعلومات، إلى جعل سلسلة النقل أكثر كفاءة.
    Le programme du Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM) a poursuivi ses activités d'installation du logiciel SIAM, qui est utilisé par les entreprises de transport pour localiser les marchandises en transit dans les ports, ainsi que les marchandises transportées par voies fluviales, par la route et par chemin de fer. UN واصل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع إدخال تحسينات على كفاءة نظم النقل عن طريق توفير وتركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع، وهو نظام من البرامجيات الحاسوبية يستخدمه مديرو شركات النقل لتتبع أماكن البضائع المنقولة إلى الموانئ وفي الأنهار والطرق البرية والبضائع المنقولة بالسكك الحديدية.
    21. Le développement et l'application du Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM) se sont poursuivis. UN 21- استمر العمل على تطوير وتنفيذ نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    L'exemple du Système d'informations anticipées sur les marchandises UN حالة نظام المعلومات المسبقة عن البضائع
    Selon lui, il serait utile qu'à la prochaine session de la Commission, des exposés soient consacrés à d'autres programmes de coopération technique tels que le Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM) et EMPRETEC. UN وأضاف قائلاً إن من المفيد الحصول في الاجتماع القادم للجنة على معلومات عن البرامج الأخرى للتعاون التقني مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع وبرنامج إمبريتيك.
    Le Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM) est un logiciel d'application mondiale qui permet d'obtenir une information opérationnelle et financière contribuant à accroître la transparence et l'efficacité dans le secteur des transports. UN :: نظام المعلومات المسبقة عن البضائع وهو نظام معياري عالمي يهدف إلى توفير المعلومات التنفيذية والمالية بغية زيادة الشفافية والكفاءة في قطاع النقل.
    6. système d'information anticipée sur les marchandises (SIAM) UN 6- نظام المعلومات المسبقة عن البضائع
    En outre, en juin 2012, l'OMD a publié une recommandation concernant l'utilisation du système d'information préalable sur les voyageurs et du dossier passager par les gouvernements. UN وإضافة إلى ذلك، أصدرت المنظمة العالمية للجمارك في حزيران/يونيه 2012 توصية بشأن استخدام الحكومات نظام المعلومات المسبقة عن الركاب ونظام سجل أسماء الركاب.
    Question 1.17 Le Comité souhaiterait savoir si le Myanmar mettra en place le système de Renseignements préalables concernant les voyageurs (RPCV) pour empêcher les terroristes de se déplacer de part et d'autre des frontières. UN 1-17 تود اللجنة موافاتها بمعلومات عن التزام ميانمار بإدخال نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين لمنع حركة الإرهابيين عبر الحدود.
    14.46 On prêtera également attention à la mise au point et à l'application du Système d'information avancée sur les marchandises visant à améliorer l'efficacité des transports. UN ١٤-٤٦ وسيوجه الاهتمام أيضا الى تطوير وتنفيذ نظام المعلومات المسبقة في مجال البضائع بغية تعزيز كفاءة النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد