Dès réception de la liste récapitulative modifiée, le nom de chaque personne est enregistré dans le système de contrôle des frontières. | UN | وفور استلام كل قائمة بالأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة تقيد أسماء هؤلاء في نظام مراقبة الحدود. |
le système de contrôle joue un rôle critique. C'est sur lui que reposent les moyens de protection physique des locaux. | UN | وأن نظام مراقبة الدخول هو نظام حاسم لأداء المهام يعمل بمثابة العمود الفقري لقدرات الحماية المادية لمباني العمل. |
Nos deux pays sont membres du Régime de contrôle de la technologie des missiles et du Groupe australien sur les armes chimiques. | UN | والبلدان كلاهما عضوان في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفريق استراليا المعني باﻷسلحة الكيميائية. |
En outre, la relation entre le Code et le < < club > > opaque du Régime de contrôle de la technologie des missiles n'est pas claire. | UN | وهناك أيضا غياب الشفافية في العلاقة بين المدونة والنادي غير الشفاف المتمثل في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Elle assurerait la gestion et l'entretien du Système de contrôle du matériel des missions, la tenue de l'inventaire et l'enregistrement comptable de la liquidation du matériel. | UN | وستكون الخلية مسؤولة عن إدارة وصيانة نظام مراقبة الأصول الميدانية للبعثة، وقائمة الجرد، وتقارير شطب الأصول. |
Des efforts ont été entrepris pour établir un système de contrôle des drogues au sein de la Communauté des Etats indépendants. | UN | لقد بدأت الجهود ﻹقامة نظام مراقبة للمخدرات في إطار كمنولث الدول المستقلة. |
Le nouveau système de contrôle de l'exécution financière permet de saisir les données à la source et d'effectuer un traitement séquentiel axé sur les procédures d'ordonnancement des tâches. | UN | يتيح نظام مراقبة الأداء المالي الجديد الحصول على البيانات من مصدرها وإنجاز المهمة وفقاً لتدفقات العمل. |
Le Comité mixte a été informé que le système de contrôle des opérations récemment installé à la Caisse avait notablement aidé celle-ci à mieux suivre les prestations. | UN | وقد أبلغ المجلس بأن نظام مراقبة العمليات الذي انشئ مؤخرا قد حسن من قدرة الصندوق على الرصد بشكل ملموس. |
En outre, le système de contrôle des exportations interdit d'exporter, notamment vers des pays où existe un risque sérieux de voir les armes tomber entre les mains d'organisations terroristes ou de leurs sympathisants. | UN | وعلاوة على ذلك، يمنع نظام مراقبة الصادرات بعض الصادرات، مثل الصادرات إلى البلدان التي يوجد فيها خطر محدق من أن تقع هذه الأسلحة في أيدي المنظمات الإرهابية أو داعميها. |
Des éléments d'actif d'un montant de 635 000 dollars environ n'avaient pas été enregistrés dans le système de contrôle du matériel. | UN | كما لم تسجل في نظام مراقبة الأصول موجودات قيمتها حوالي 000 635 دولار. |
De plus, les perspectives et les mécanismes destinés à mieux renforcer le système de contrôle des exportations ont récemment fait l'objet d'un débat au sein d'une autre instance régionale, réunie à Sofia. | UN | وفضلا عن ذلك، نوقشت مؤخرا آفاق وآليات زيادة تعزيز نظام مراقبة الصادرات في منتدى إقليمي آخر عقد في صوفيا. |
L'UE adhère totalement au Régime de contrôle de la technologie missilière et au Code de conduite de La Haye. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا تاما نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ومدونة لاهاي لقواعد السلوك. |
Elle a fait acte de candidature au Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وقدّمت كرواتيا ترشيحها للمشاركة في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
En ce qui concerne le paragraphe 44 du rapport, l'Argentine est membre actif du Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالمبين في الفقرة 44 من التقرير، فإن الأرجنتين عضو نشط في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Israël estime que la réglementation sur le contrôle des exportations devrait être harmonisée avec les dispositions du Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وترى إسرائيل أن أنظمة مراقبة الصادرات هذه ينبغي مواءمتها مع أحكام نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Système de contrôle du matériel des missions | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية |
La MONUC a réalisé un inventaire et mis à jour la base de données du Système de contrôle du matériel des missions. | UN | وأجرت البعثة حصرا للموجودات وجددت بيانات نظام مراقبة الأصول الميدانية. |
Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Système de contrôle du matériel des missions : un module du Système de la gestion logistique des missions | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية |
Nous continuons d'oeuvrer à la mise au point d'un système de contrôle des exportations et importations nucléaires. | UN | إننـــا نواصــل العمل على تطوير نظام مراقبة الصادرات والواردات النووية. |
Restrictions d'effectifs durant la mise en place du système de contrôle de l'exécution financière | UN | القيود في توفير الموظفين التي ووجهت أثناء تنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي |
À cet effet, un système de surveillance doit être établi dans les quartiers de sécurité, en veillant en permanence au respect des droits du détenu. | UN | ولهذا الغرض، عليهم وضع نظام مراقبة في المناطق الأمنية، ومراعاة حقوق المحتجزين في جميع الأوقات. |
le système de surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère. | UN | وبإمكان نظام مراقبة دولي أيضاً أن يوفِّر لعلماء جميع البلدان أداة دقيقة وموثوقة لقياس الظواهر الطبيعية للمحيط الأرضي. |
Certaines missions n'avaient pas installé le système de suivi des véhicules (système CarLog) sur tous leurs véhicules. | UN | ولم يتم تشغيل نظام مراقبة حركة المركبات بصفة تامة في جميع البعثات. |
:: Appui technique hebdomadaire à l'Administration générale des douanes pour l'élaboration d'une stratégie de restructuration et réhabilitation du système de contrôle des douanes | UN | :: تقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى الإدارة العامة للجمارك لوضع استراتيجية لإعادة تنظيم نظام مراقبة الجمارك وإعادة تأهيله |
Tu veux qu'on mette une surveillance en place ? Qu'on soit sûr d'être là quand il reviendra ? | Open Subtitles | تريد أن نضع نظام مراقبة لنتأكد عندما يعود؟ |
Je veux revenir sur le programme de surveillance Condor de mon message. | Open Subtitles | أودّ العودة إلى نظام مراقبة "الكوندور" الوارد في مذكّرتي |