ويكيبيديا

    "نظرا لنقص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faute de
        
    • manque de
        
    • absence de
        
    • en raison du manque
        
    • en raison de la pénurie de
        
    • prévisions en raison de la réduction
        
    26 000 ex-combattants n'ont pas bénéficié des programmes de réadaptation et de réintégration, faute de ressources financières UN لم يستفد 000 26 من المقاتلين السابقين من برامج التأهيل وإعادة الإدماج نظرا لنقص التمويل
    L'expérience de l'approche dite d'exécution à l'échelon national n'avait guère été positive, faute de capacités. UN وكانت التجربة مع التنفيذ الوطني أقل من إيجابية، نظرا لنقص القدرات.
    L'expérience de l'approche dite d'exécution à l'échelon national n'avait guère été positive, faute de capacités. UN وكانت التجربة مع التنفيذ الوطني أقل من إيجابية، نظرا لنقص القدرات.
    Vu le manque de ressources, toutefois, il a demandé qu'on redouble d'efforts. UN إلا أنه دعا الى مضاعفة الجهود المبذولة، وذلك نظرا لنقص الموارد.
    L'équipement du Centre de contrôle et de vérification continus de Bagdad a déjà été retardé à cause de l'absence de fonds garantis pour acquérir le matériel nécessaire. UN لقد تأخرت بالفعل اﻷنشطة الكفيلة بتزويد مركز بغداد للرصد والتحقق نظرا لنقص اﻷموال المضمونة لسداد ثمن المواد المطلوبة.
    Toutefois, en raison du manque de financement, ce projet est toujours en suspens. UN ولكن نظرا لنقص التمويل اللازم، لا يزال تنفيذ الدول المعنية للمشروع معلقا.
    Toutefois, la récolte de céréales essentielles sera nettement inférieure à la normale en 1993, en raison de la pénurie de semences et d'outils pendant la période de végétation. UN على أن محصول عام ١٩٩٣ من الحبوب الرئيسية سيكون أقل كثيرا من المعتاد نظرا لنقص البذور والمعدات في موسم النمو.
    b) Chiffre inférieur aux prévisions en raison de la réduction des effectifs par attrition et des retards du projet d'agrandissement de l'école de police, qui permettrait d'accueillir de nouvelles recrues UN (ب) لم ينجز بالكامل نظرا لنقص كليات تدريب الشرطة وتأخر توسيعها لاستيعاب المجندين الجدد لكل دفعة.
    Les chiffres ne peuvent pas être davantage désagrégés faute de données. UN ولم يتسن أي تصنيف آخر نظرا لنقص البيانات.
    M. Rosenberg regrette que certains de ces projets aient été reportés faute de crédits. UN وأعرب عن أسفه لتأجيل بعض تلك المشاريع نظرا لنقص التمويل.
    Les autres matériaux d'information n'ont pas été distribués faute de vendeurs après le tremblement de terre. UN لم يوزع ما تبقى من المواد الإعلامية نظرا لنقص البائعين بعد وقوع الزلزال
    Cependant, faute de moyens, les programmes actuels ne répondent qu'à une part infime des besoins exprimés. UN على أن البرامج الحالية للصندوق، نظرا لنقص موارده لم تلب إلا نزرا يسيرا من الاحتياجات المبداة.
    Il semble que des organismes de développement consacrent de plus en plus de ressources à des études dont les résultats ne sont pas exploités, faute de moyens. UN وقالت إنه يبدو أن الهيئات اﻹنمائية تكرس مزيدا من الجهود لدراسات لا يجري استغلال نتائجها نظرا لنقص الموارد.
    La moitié des ONG se seraient retirées faute de financement et d'une sécurité suffisante. UN ويقال إن 50 في المائة من المنظمات غير الحكومية قد غادرت نظرا لنقص التمويل وانعدام الأمن.
    faute de moyens, l'Office n'est pas en mesure de traiter les demandes de toutes les femmes mariées avec des non-réfugiés. UN ولم تتمكن الوكالة من تسجيل جميع أسر النساء المتزوجات من غير اللاجئين نظرا لنقص الموارد.
    De 30 à 50 % des ambulances n'ont pu être utilisées faute de carburant et de pièces de rechange. UN ولم يتسن استخدام ما بين 30 و 50 في المائة من سيارات الإسعاف نظرا لنقص الوقود وقطع الغيار.
    Elle est toutefois limitée dans son action par le manque de matériel. UN ومع ذلك يظل نشاطها محدودا نظرا لنقص المعدات.
    L'absence de données fait qu'il est très difficile de situer les lieux d'application de mesures temporaires spéciales. UN ومن العسير جدا التأكد من التدابير الخاصة المؤقتة المعنية نظرا لنقص البيانات المتاحة.
    La production a cessé dans un grand nombre de puits, tant au nord qu'au sud du pays, en l'absence de matériel pour l'élimination de l'eau. UN وتوقف عدد كبير من اﻵبار عن اﻹنتاج، في الشمال والجنوب على السواء، نظرا لنقص مرافق فصل المياه.
    Pour certains projets, cet arrangement n'a pas été satisfaisant en raison du manque d'appui technique et de retards importants dans le soutien administratif. III. Conclusions UN وبالنسبة لبعض المشاريع، لم يكن هذا الترتيب مُرضيا نظرا لنقص الدعم الفني فضلا عن التأخير في تقديم الدعم الإداري.
    Toutefois, en raison de la pénurie de ressources, on ne pouvait accorder au maximum que 100 dollars des Etats-Unis par famille aux familles les plus démunies. UN بيد أنه نظرا لنقص اﻷموال، لا يمكن منح كل أسرة في حاجة شديدة إلى التعويض أكثر من ١٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    c) Chiffre inférieur aux prévisions en raison de la réduction des effectifs par attrition et des retards du projet d'agrandissement de l'école de police, qui permettrait d'accueillir de nouvelles recrues UN (ج) لم ينجز بالكامل نظرا لنقص كليات تدريب الشرطة وتأخر توسيعها لاستيعاب المجندين الجدد كل دفعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد