La Commission recommande par conséquent au Conseil de sécurité de demeurer activement saisi de la question. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بأن يبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
Pour l'avenir, le Conseil de sécurité demeurera saisi de la situation au Moyen-Orient, y compris de la question palestinienne, et continuera d'examiner la question de manière régulière. | UN | واستشرافا للمستقبل، فإن مجلس الأمن سيبقي الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، قيد نظره الفعلي وسيواصل النظر في القضية على أساس منتظم. |
49. Décide en outre de rester activement saisi de la question. | UN | 49 - يقرر كذلك إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
3. Décide en outre de demeurer activement saisi de la question. | UN | 3 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
3. Décide en outre de demeurer activement saisi de la question. | UN | 3 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
3. Décide en outre de demeurer activement saisi de la question. | UN | 3 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
Le Conseil a décidé d'examiner la teneur de l'aide-mémoire, de le mettre à jour au besoin, et de demeurer activement saisi de la question. | UN | وقرر المجلس أن يستعرض ويستكمل المذكرة حسب الاقتضاء، وأن يبقي المسألة قيد نظره الفعلي. |
18. Décide de demeurer saisi de la question. > > | UN | 18 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
Le Conseil décide de rester saisi de la question. > > | UN | " وسيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره الفعلي. " |
Le Conseil de sécurité demeurera activement saisi de la question et devra approuver la décision finale sur le statut du Kosovo. | UN | وسيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره الفعلي. وينبغي أن يوافق مجلس الأمن على القرار النهائي المتعلق بوضع كوسوفو. |
Toutefois, au cours de ses délibérations, le Conseil de sécurité a indiqué qu'il resterait saisi de la question. | UN | لكن مجلس الأمن أشار خلال مداولاته حول الموضوع أنه سيبقي هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
L'Organe central a décidé de suivre de très près l'évolution de la situation dans ce pays et de rester activement saisi de la question. | UN | وتعهد الجهاز المركزي بمتابعة التطورات في ذلك البلد عن كثب وقرر أن يبقي الحالة قيد نظره الفعلي. |
De son côté, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine s'est saisi de la question de la Somalie et s'en occupe activement. | UN | ومن جهته، يبقي مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الصومال قيد نظره الفعلي. |
Décide de demeurer activement saisi de la question. | UN | يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
Décide de demeurer activement saisi de la question. | UN | يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
7. Décide de rester activement saisi de la question. | UN | ٧ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
9. Décide de rester activement saisi de la question. | UN | ٩ - يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
33. Décide de rester activement saisi de la question. | UN | ٣٣ - يقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
9. Décide de rester activement saisi de la question. | UN | ٩ - يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
Décide de rester activement saisi de la question. | UN | ٧ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |