À sa 3704e séance, tenue le 15 octobre 1996, Le Conseil de sécurité a examiné la question suivante : | UN | في الجلسة ٣٧٠٤ المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، نظر مجلس اﻷمن في البند التالي: |
3. En réponse à la demande du Secrétaire général, Le Conseil de sécurité a examiné en mars 1993 la question des mesures à prendre pour la protection du personnel des Nations Unies. | UN | ٣ - واستجابة لطلب اﻷمين العام، نظر مجلس اﻷمن في مسألة التدابير المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة في آذار/مارس ١٩٩٣. |
Le Conseil de sécurité a examiné cette question à sa 3204e séance, le 28 avril 1993, conformément à l'accord auquel ses membres étaient parvenus lors de consultations préalables. | UN | وقد نظر مجلس اﻷمن في هذا البند في جلسته ٣٢٠٤، المعقودة في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Cette plainte doit fournir toutes les preuves possibles de son bienfondé et comporter la demande de son examen par le Conseil de sécurité. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الشكوى جميع الأدلة الممكنة لإثبات صحتها، وأن تتضمن كذلك طلب نظر مجلس الأمن فيها. |
Pendant la période à l'étude, le Conseil a examiné des questions de maintien de la paix et de la sécurité internationales, des missions ont été envoyées et des troupes déployées pour résoudre des crises. | UN | في الفترة المشمولة بالتقرير، نظر مجلس الأمن في جملة من القضايا تدخل في نطاق مسؤولياته كجهاز لحفظ السلم والأمن الدوليين. |
Je vous serais reconnaissant de porter d'urgence cette question à l'attention du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسائل على نظر مجلس الأمن على وجه الاستعجال. |
3. En réponse à la demande du Secrétaire général, Le Conseil de sécurité a examiné en mars 1993 la question des mesures à prendre pour la protection du personnel des Nations Unies. | UN | ٣ - واستجابة لطلب اﻷمين العام، نظر مجلس اﻷمن في مسألة التدابير المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة في آذار/مارس ١٩٩٣. |
Le Conseil de sécurité a examiné et approuvé à l'unanimité les demandes d'admission de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée. | UN | " لقد نظر مجلس اﻷمن في طلبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا ووافق عليهما باﻹجماع. |
À sa 3340e séance, tenue le 18 octobre 1994, Le Conseil de sécurité a examiné son projet de rapport à l'Assemblée générale concernant la période allant du 16 juin 1993 au 15 juin 1994. | UN | نظر مجلس اﻷمن في جلسته ٣٤٤٠، المعقودة في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، في مشروع تقريره إلى الجمعية العامة، الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
«Le Conseil de sécurité a examiné la question de la protection des civils touchés par les conflits armés. | UN | " نظر مجلس اﻷمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح. |
" À sa 4058e séance, tenue à huis clos le 26 octobre 1999, Le Conseil de sécurité a examiné la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | " في الجلسة السرية ٤٠٥٨، المعقودة في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، نظر مجلس اﻷمن في الحالة في البوسنة والهرسك. |
" Le Conseil de sécurité a examiné la question de la protection des civils touchés par les conflits armés. | UN | " نظر مجلس اﻷمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح. |
À sa 4058e séance, tenue à huis clos le 26 octobre 1999, Le Conseil de sécurité a examiné la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | في الجلسة ٤٠٥٨، المعقودة على انفراد في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، نظر مجلس اﻷمن في الحالة في البوسنة والهرسك. |
«Le Conseil de sécurité a examiné le rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan en date du 17 mars 1998 (A/52/826-S/1998/222). | UN | " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ عــن الحالــة فــي أفغانستان (A/52/826-S/1998/222). |
«Le Conseil de sécurité a examiné le rapport du Secrétaire général en date du 11 mai 1998 concernant la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/1998/375 et Add.1). | UN | " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، )S/1998/375 و Add.1(. |
" Le Conseil de sécurité a examiné le cas d'un aéronef iraquien qui s'est rendu le 9 avril 1997 de Bagdad (Iraq) à Djedda (Arabie saoudite) et en est reparti. | UN | " نظر مجلس اﻷمن في قضية طائرة عراقية تقل حجاجا أقلعت من بغداد بالعراق متجهة إلى جدة بالمملكة العربية السعودية في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وغادرتها بعد ذلك. |
" Le Conseil de sécurité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) du 15 avril 1996 (S/1996/284). | UN | " نظر مجلس اﻷمن في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا، المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )S/1996/284(. |
«Le Conseil de sécurité a examiné le rapport du Secrétaire général concernant la situation en Abkhazie (Géorgie) daté du 25 avril 1997 (S/1997/340). | UN | " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العــام عن الحالــة في أبخازيــا، جورجيا، المـؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ (S/1997/340). |
Cette plainte doit fournir toutes les preuves possibles de son bien-fondé et comporter la demande de son examen par le Conseil de sécurité. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الشكوى جميع الأدلة الممكنة لإثبات صحتها، وأن تتضمن كذلك طلب نظر مجلس الأمن فيها. |
< < À sa 4570e séance tenue à huis clos le 11 juillet 2002, le Conseil a examiné la question intitulée " La situation en Sierra Leone " . | UN | " في الجلسة 4570 المعقودة كجلسة خاصة يوم 11 تموز/يوليه 2002، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة في سيراليون " . |
Elle pense que le Directeur général devrait pouvoir porter des questions à l'attention du Conseil de sécurité et l'informer. | UN | فحسب فهمها ينبغي للمدير العام أن يكون قادرا على عرض القضايا على نظر مجلس الأمن وعلى إحاطته بها علما. |
Dans ce contexte, le Groupe de contact décide d'agir pour que le Conseil de sécurité adopte une résolution dans laquelle il renouvellerait les exigences susmentionnées. | UN | وإزاء هذه الخلفية قرر فريق الاتصال متابعة نظر مجلس اﻷمن في اعتماد قرار يؤكد الاحتياجات المذكورة أعلاه. |
Les délégations qui ont exprimé cet avis estimaient qu'il serait inacceptable d'habiliter la Cour à agir en contradiction de la Charte des Nations Unies et de s'ingérer dans des questions délicates à l'examen au Conseil de sécurité. | UN | وتعتقد الوفود التي أعربت عن هذا الرأي أنه سيكون من غير المقبول تمكين المحكمة من التصرف في تحد لميثاق اﻷمم المتحدة والتدخل في مسائل بالغة الحساسية قيد نظر مجلس اﻷمن. |
– Prévisions révisées concernant les questions dont le Conseil de sécurité est saisi (A/C.5/52/24, A/52/7/Add.6, A/C.5/52/SR.44) | UN | - التقديرات المنقحــة: مسائـل قيـد نظر مجلس اﻷمن A/C.5/52/24) و A/52/7/Add.6 و (A/C.5/52/SR.44 |
Deuxièmement, l'Examen de la situation dans notre pays par le Conseil de sécurité; | UN | ثانيا، نظر مجلس اﻷمن في الوضع الراهن في بلادنا؛ |
le Conseil de sécurité examine la question de la recomman-dation en vue de la nomination du Secrétaire général de l’Organi-sation des Nations Unies. | UN | نظر مجلس اﻷمن في مسألة التوصية بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |