"نظر مجلس اﻷمن" - Traduction Arabe en Français

    • Le Conseil de sécurité a examiné
        
    • examen par le Conseil de sécurité
        
    • le Conseil a examiné
        
    • l'attention du Conseil de sécurité
        
    • que le Conseil de sécurité
        
    • l'examen au Conseil de sécurité
        
    • le Conseil de sécurité est saisi
        
    • Examen de
        
    • le Conseil de sécurité examine
        
    À sa 3704e séance, tenue le 15 octobre 1996, Le Conseil de sécurité a examiné la question suivante : UN في الجلسة ٣٧٠٤ المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، نظر مجلس اﻷمن في البند التالي:
    3. En réponse à la demande du Secrétaire général, Le Conseil de sécurité a examiné en mars 1993 la question des mesures à prendre pour la protection du personnel des Nations Unies. UN ٣ - واستجابة لطلب اﻷمين العام، نظر مجلس اﻷمن في مسألة التدابير المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة في آذار/مارس ١٩٩٣.
    Le Conseil de sécurité a examiné cette question à sa 3204e séance, le 28 avril 1993, conformément à l'accord auquel ses membres étaient parvenus lors de consultations préalables. UN وقد نظر مجلس اﻷمن في هذا البند في جلسته ٣٢٠٤، المعقودة في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Cette plainte doit fournir toutes les preuves possibles de son bienfondé et comporter la demande de son examen par le Conseil de sécurité. UN وينبغي أن تتضمن هذه الشكوى جميع الأدلة الممكنة لإثبات صحتها، وأن تتضمن كذلك طلب نظر مجلس الأمن فيها.
    Pendant la période à l'étude, le Conseil a examiné des questions de maintien de la paix et de la sécurité internationales, des missions ont été envoyées et des troupes déployées pour résoudre des crises. UN في الفترة المشمولة بالتقرير، نظر مجلس الأمن في جملة من القضايا تدخل في نطاق مسؤولياته كجهاز لحفظ السلم والأمن الدوليين.
    Je vous serais reconnaissant de porter d'urgence cette question à l'attention du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسائل على نظر مجلس الأمن على وجه الاستعجال.
    3. En réponse à la demande du Secrétaire général, Le Conseil de sécurité a examiné en mars 1993 la question des mesures à prendre pour la protection du personnel des Nations Unies. UN ٣ - واستجابة لطلب اﻷمين العام، نظر مجلس اﻷمن في مسألة التدابير المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة في آذار/مارس ١٩٩٣.
    Le Conseil de sécurité a examiné et approuvé à l'unanimité les demandes d'admission de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée. UN " لقد نظر مجلس اﻷمن في طلبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا ووافق عليهما باﻹجماع.
    À sa 3340e séance, tenue le 18 octobre 1994, Le Conseil de sécurité a examiné son projet de rapport à l'Assemblée générale concernant la période allant du 16 juin 1993 au 15 juin 1994. UN نظر مجلس اﻷمن في جلسته ٣٤٤٠، المعقودة في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، في مشروع تقريره إلى الجمعية العامة، الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    «Le Conseil de sécurité a examiné la question de la protection des civils touchés par les conflits armés. UN " نظر مجلس اﻷمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    " À sa 4058e séance, tenue à huis clos le 26 octobre 1999, Le Conseil de sécurité a examiné la situation en Bosnie-Herzégovine. UN " في الجلسة السرية ٤٠٥٨، المعقودة في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، نظر مجلس اﻷمن في الحالة في البوسنة والهرسك.
    " Le Conseil de sécurité a examiné la question de la protection des civils touchés par les conflits armés. UN " نظر مجلس اﻷمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    À sa 4058e séance, tenue à huis clos le 26 octobre 1999, Le Conseil de sécurité a examiné la situation en Bosnie-Herzégovine. UN في الجلسة ٤٠٥٨، المعقودة على انفراد في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، نظر مجلس اﻷمن في الحالة في البوسنة والهرسك.
    «Le Conseil de sécurité a examiné le rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan en date du 17 mars 1998 (A/52/826-S/1998/222). UN " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ عــن الحالــة فــي أفغانستان (A/52/826-S/1998/222).
    «Le Conseil de sécurité a examiné le rapport du Secrétaire général en date du 11 mai 1998 concernant la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/1998/375 et Add.1). UN " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، )S/1998/375 و Add.1(.
    " Le Conseil de sécurité a examiné le cas d'un aéronef iraquien qui s'est rendu le 9 avril 1997 de Bagdad (Iraq) à Djedda (Arabie saoudite) et en est reparti. UN " نظر مجلس اﻷمن في قضية طائرة عراقية تقل حجاجا أقلعت من بغداد بالعراق متجهة إلى جدة بالمملكة العربية السعودية في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وغادرتها بعد ذلك.
    " Le Conseil de sécurité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) du 15 avril 1996 (S/1996/284). UN " نظر مجلس اﻷمن في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا، المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )S/1996/284(.
    «Le Conseil de sécurité a examiné le rapport du Secrétaire général concernant la situation en Abkhazie (Géorgie) daté du 25 avril 1997 (S/1997/340). UN " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العــام عن الحالــة في أبخازيــا، جورجيا، المـؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ (S/1997/340).
    Cette plainte doit fournir toutes les preuves possibles de son bien-fondé et comporter la demande de son examen par le Conseil de sécurité. UN وينبغي أن تتضمن هذه الشكوى جميع الأدلة الممكنة لإثبات صحتها، وأن تتضمن كذلك طلب نظر مجلس الأمن فيها.
    < < À sa 4570e séance tenue à huis clos le 11 juillet 2002, le Conseil a examiné la question intitulée " La situation en Sierra Leone " . UN " في الجلسة 4570 المعقودة كجلسة خاصة يوم 11 تموز/يوليه 2002، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة في سيراليون " .
    Elle pense que le Directeur général devrait pouvoir porter des questions à l'attention du Conseil de sécurité et l'informer. UN فحسب فهمها ينبغي للمدير العام أن يكون قادرا على عرض القضايا على نظر مجلس الأمن وعلى إحاطته بها علما.
    Dans ce contexte, le Groupe de contact décide d'agir pour que le Conseil de sécurité adopte une résolution dans laquelle il renouvellerait les exigences susmentionnées. UN وإزاء هذه الخلفية قرر فريق الاتصال متابعة نظر مجلس اﻷمن في اعتماد قرار يؤكد الاحتياجات المذكورة أعلاه.
    Les délégations qui ont exprimé cet avis estimaient qu'il serait inacceptable d'habiliter la Cour à agir en contradiction de la Charte des Nations Unies et de s'ingérer dans des questions délicates à l'examen au Conseil de sécurité. UN وتعتقد الوفود التي أعربت عن هذا الرأي أنه سيكون من غير المقبول تمكين المحكمة من التصرف في تحد لميثاق اﻷمم المتحدة والتدخل في مسائل بالغة الحساسية قيد نظر مجلس اﻷمن.
    – Prévisions révisées concernant les questions dont le Conseil de sécurité est saisi (A/C.5/52/24, A/52/7/Add.6, A/C.5/52/SR.44) UN - التقديرات المنقحــة: مسائـل قيـد نظر مجلس اﻷمن A/C.5/52/24) و A/52/7/Add.6 و (A/C.5/52/SR.44
    Deuxièmement, l'Examen de la situation dans notre pays par le Conseil de sécurité; UN ثانيا، نظر مجلس اﻷمن في الوضع الراهن في بلادنا؛
    le Conseil de sécurité examine la question de la recomman-dation en vue de la nomination du Secrétaire général de l’Organi-sation des Nations Unies. UN نظر مجلس اﻷمن في مسألة التوصية بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus