ويكيبيديا

    "نعرفهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • on connaît
        
    • nous connaissons
        
    • connaître
        
    • inconnus
        
    • on connait
        
    • nos
        
    • connus
        
    • les connaît
        
    • connaissions
        
    Je serais ravi d'appeler les médecins qu'on connaît là-bas et voir qui sait ça. Open Subtitles سأكون سعيدا للاتصال بالأطباء الذين نعرفهم هناك ومعرفة ما الذي يعرفونه
    J'ai vu Roger McGill traîné hors de sa maison, par des gens qu'on connaît. Open Subtitles شاهدت روجر مكغيل يتم جرّه خارج منزله من قبل أشخاص نعرفهم
    Mais les mecs qu'on connaît ne jouent pas avec ça. Open Subtitles لكن الرجال الذين نعرفهم لا يتلاعبون بتلك المواد
    J'ai vu les trois gars que nous connaissons se préparer, et les deux qui viennent d'arriver. Open Subtitles رأيت الرجال الثلاثة الذين نعرفهم يستعدون
    On doit les connaître avant l'Amérique. Open Subtitles نريد أن نعرفهم قليلا قبل ان تعرفهم أمريكا
    À quoi bon dépenser autant pour des inconnus ? Open Subtitles لماذا ندفع كل هذا المال لأشخاص بالكاد نعرفهم ؟
    Désolé, mon pote, je ne te laisse pas avec un tas de gens qu'on connait à peine. Open Subtitles آسف يا صاح لن أتركك مع أناسٍ بالكاد نعرفهم.
    Très bien, on se présente tous les deux avec nos rédacteurs Open Subtitles حسنا , إذاً سنحضر كلانا مع الكتاب الذين نعرفهم
    J'ignore si c'est l'hypnose qui les rend comme ça, mais je sais qu'ils détiennent deux gars qu'on connaît, et qu'ils en détiennent peut-être plein d'autres. Open Subtitles أترون، لا أعرف إذا كان السبب التنويم المغناطيسي يجعلهمعاهراتأو ما خلافه... لكن كّل ما أعرفه هو ربما لديهم أخين نعرفهم
    - Oui. Invitons tous ceux qu'on connaît. Open Subtitles أجل , هيا بنا ندعوا جميع الأشخاص الذي نعرفهم
    On n'aime pas les gens qui viennent ici et qu'on connaît pas. Open Subtitles لا نحب الناس الذين يأتون إلى هنا ونحن لا نعرفهم
    On doit bluffer les copines de gars qu'on connaît à peine. Open Subtitles تذكروا، نحن هنا لكي نذهل صديقات , أشخاص بالكاد نحن نعرفهم
    Tous ceux qu'on connaît gagnent deux fois plus que nous en écrivant des blogs et en bossant de chez eux en caleçon. Open Subtitles كل من نعرفهم يجنون ضعف ما نجني يكتبون للمدونات ويعملون من منازلهم بملابسهم الداخلية،
    Je dis juste que nous devrions faire attention avant de partager de l'information avec des gens qu'on connaît à peine. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن علينا أن نتحلى بالحذر قبل أن نتشارك معلوماتنا مع أشخاص بالكاد نعرفهم
    On va chercher les agents que nous connaissons et en qui nous avons confiance. Open Subtitles حسناً، لنجند العملاء الذين نعرفهم و نثقُ بهم
    Nous arrivons à un âge où nous perdons certains de nos amis les plus chers, des gens que nous connaissons depuis toujours. Open Subtitles ولكن في هذا العمر نخسر بعض الأصدقاء الأعزاء لنا، وأشخاص نعرفهم طوال حياتنا ..
    Tous ceux que nous connaissons seront plus ou moins touchés. Open Subtitles كل من نعرفهم سيتركونه إلى أى أحد آخر.
    On pensait connaître Oli, mais on ne sait rien sur lui. Open Subtitles هكذا يتصرفون هنا و عندما نعتقد أننا نعرفهم بشكل صحيح نكون فعلياً لا نعرفهم أبداً
    Afin qu'il n'y ait pas de gars en sevrage, de drogués, d'amateurs, d'inconnus. Open Subtitles لنأمن على سلامتنا ، اول عملية بيننا ورجال لا نعرفهم ؟
    Quelle bonne façon de prétendre que toutes les personnes qu'on connait n'ont pas été brutalement assassinées. Open Subtitles بأن كل هؤلاء الأشخاص الذين كُنا نعرفهم لم يُقتلوا بوحشية
    Le monde entier, tous nos proches, sont en danger. Open Subtitles العالم بكامله ، جميع من نعرفهم هم في خطر
    Vivre seuls On pense à tous ceux qu'on a connus Open Subtitles نعيش وحيدين ، نفكر بجميع الأصدقاء الذين نعرفهم
    Un peu de bonne foi. On ne les connaît pas, on ne va pas se mettre a les diaboliser. Open Subtitles أرجوكم، دعونا لا نسيء صورة الناس الذين لا نعرفهم حقاً.
    Ma mère cuisinait des dîners élaborés pour des voisins, des amis et parfois, des gens que nous connaissions à peine. Open Subtitles , كانت أمي تعد حفلة عشاء للجيران و الأصدقاء و أحياناً أناس كنا بالكاد نعرفهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد