On doit lui dire qu'On sait qu'il ne l'a pas fait. | Open Subtitles | علينا ان نخبره بأننا نعرف انه لم ينفذ الجرائم |
D'après les restes trouvés ce matin, On sait qu'il ne garde pas ses victimes longtemps. | Open Subtitles | من البقايا التي اكتشفناها هذا الصباح نعرف انه لا يحتفظ بضحاياه طويلا |
Maintenant que nous savons qu'il est ici, nous pouvons savoir où il est allé. | Open Subtitles | و الآن بما اننا نعرف انه هنا ، نستطيع ان نعرف الى اين ذهب |
Nous savons qu'il a conçu un virus destiné à tuer le sénateur. | Open Subtitles | نحن نعرف انه المهندسة دواء مصممة لقتل السيناتور. |
Le coroner a conclu au suicide, mais On sait que c'est des conneries. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي يقول انه انتحار, ولكن انا وانت نعرف انه ليس كذلك. |
Mais comment sait-on qu'il est impliqué ? | Open Subtitles | عذرا للسؤال سيدي و لكن كيف نعرف انه متورط؟ |
J'aimerais que ce soit possible, mais tous deux savons que ça ne l'est pas. | Open Subtitles | اتمنى لو كان ذلك ممكنا ولكن كلانا نعرف انه ليس كذلك |
On savait qu'il vendait de la cocaïne au lycée technique. | Open Subtitles | حسنا ، نحن نعرف انه تم توريد الكوكايين للطلاب في التكنولوجيا. |
J'ai sorti votre histoire de parfums cassés et dit que nous savions qu'il avait vu Walker s'enfuir de la scène du meurtre. | Open Subtitles | أنااستبعت قصة زجاج العطر المكسور وقلت له نحن نعرف انه رأى وجه ليون ووكر عندما كان يفر من مسرح اطلاق النار. |
C'est la seule personne qui peut être reliée à Miss Palfrey, monsieur, et On sait qu'il s'est battu avec Edison Smalls. | Open Subtitles | هو الشخص الوحيد الذي يمكننا الاتصال مع الآنسة بالفري، يا سيدي، ونحن نعرف انه قاتل مع اديسون الصغيرة. |
Au moins On sait qu'il est à Portland. | Open Subtitles | حسنا، على الاقل نحن نعرف انه في بورتلاند الآن. |
On sait qu'il dispose d'un véhicule. | Open Subtitles | حسنا,نعرف انه يملك وسيلة مواصلاته الخاصة |
Nous savons qu'il est de sang royal, même si lui l'ignore. | Open Subtitles | نحن نعرف انه من الدم الملكي، حتى لو لم يفعل. |
kamali est ici seulement une ou deux fois par an, et nous savons qu'il est la clé pour déplacer l'argent du cartel hors du pays. | Open Subtitles | كمالي هُنا مرة أو مرتين في السنة ونحن نعرف انه المفتاح ل نقل أموال الكارتل خارج البلاد. |
Nous savons qu'il est noir à cause de ses victimes. | Open Subtitles | نعرف انه اسود البشرة بسب ضحاياه |
Nous savons qu'il a recruté un escadron de pilotes irakiens, mais un de nos informateurs kurdes nous a dit qu'il venait d'engager un Américain. | Open Subtitles | كنا نعرف انه بعض الطيارين العراقيين استأجرت ولكن واحدة من لدينا الكردية المخبرين قال لنا انه جند أمريكية. |
Impossible pour l'instant de confirmer un dédoublement de personnalité, mais nous savons qu'il a un alcoolisme chronique, ce qui peut et a été de pair assorti à lui. | Open Subtitles | يستحيل علينا ان نجزم بتشخيص اضطراب الشخصية المنفصلة لكننا نعرف انه مصاب بإدمان كحول مزمن و الذي كان يترافق مع الاضطراب |
Je suis un peu coincé là, et je pense qu'On sait que c'est pas un truc qui serait en évidence. | Open Subtitles | لازلت في وسط الامر هنا انا وانت نعرف انه شئ لا يمكنك فعله بالعلن |
On sait que c'est un homme coléreux et un peu perdu. | Open Subtitles | نعرف انه رجل غاضب وضائع قليلاً |
Comment sait-on qu'il est dangereux ? | Open Subtitles | كيف نعرف انه خطير؟ |
Nous sommes heureux pour vos deux et nous savons que votre union nous offrira une jolie famille avec beaucoup de jolis enfants. | Open Subtitles | ونحن سعداء لكم انتم الاثنين نعرف انه بداية لعائلة رائعة مع الكثير من الاطفال الرائعين |
On savait qu'il avait des problèmes. | Open Subtitles | كنا نعرف انه مضطرب |
Nous savions qu'il commençait toujours par une victime avec un style de vie à haut risque comme une prostituée ou une fugueuse. | Open Subtitles | نعرف انه دائما بدأ بضحية تعيش نمط حياة ذو خطورة مرتفعة كمومس او هاربة |