On le sait, mais vous êtes un 4400 et tout le monde doit y aller. | Open Subtitles | ـ نعرف ذلك ولكنك من الـ 4400 ـ ويجب أن يحجز الجميع |
On le sait. Ils ont déjà évacué le bâtiment de sciences. | Open Subtitles | نحن نعرف ذلك ، لقد فحصوا بالفعل مبنى العلوم |
Ce sujet est très important et, nous le savons, extrêmement délicat. | UN | إن هذا موضوع هام وبالغ الحساسية ونحن نعرف ذلك. |
On sait ça, mais, Ce qui m'intéresse vraiment c'est ton père. | Open Subtitles | نعرف ذلك ولكن ما يثير اهتمامي عنك هو والدك |
On n'en sait rien, et il reste du temps pour trouver comment l'empêcher. | Open Subtitles | لا نعرف ذلك و لا زال لدينا وقت لنجد طريقة لإيقافه |
On ne pourra pas le savoir à l'aide de la vidéo. | Open Subtitles | حسنًا، من المستحيل أن نعرف ذلك عن طريق الفيديو. |
Seulement, on ne le saura pas avant que les roues commencent à tourner. | Open Subtitles | إلا، فإننا لن نعرف ذلك حتى .تبدأ حلقات الغزل |
On le sait car son portable a été trouvé sur le siège passager. | Open Subtitles | نحن نعرف ذلك لأن هاتفه وجد على جانب الراكب |
C'est idiot. On le sait tous. Il n'y retournerait pas ! | Open Subtitles | هذا سخيف، فكلّنا نعرف ذلك أتحسبه غبيّاً ليعود؟ |
C'est conneries, et en réalité, On le sait tous. | Open Subtitles | أعتقد بأنه كلام فارغ فقط . وعلى مستوى معين, أعتقد بأننا جميعا نعرف ذلك |
Je veux dire, c'est un appendice complètement inutile et On le sait tous. | Open Subtitles | إنه كالذيل الذي لا استخدام له و كلنا نعرف ذلك. |
Avec tout mon respect monsieur c'est l'agence BS et On le sait tous. | Open Subtitles | سيدي ، مع كامل الإحترام هذه حماقات الوكالة و جميعنا نعرف ذلك |
D'accord, toi et moi On le sait, et ce type aussi sans doute, mais peut-être qu'il n'arrêtera pas jusqu'à ce qu'il y arrive. | Open Subtitles | حسنا,انا و انت نعرف ذلك و هذا الرجل لا بد انه يعرف ذلك لكن ربما لن يتوقف حتى ينجح طبيب لا يمكن ان يقر أنه مخطئ؟ |
Nous le savons : science sans conscience n'est que ruine de l'âme. | UN | ونحن نعرف ذلك: فالعلم الذي لا يسترشد بالضمير لا يأتي سوى بخراب النفوس. |
Dans ce cas, le monde entier non plus ne sera pas stable, nous le savons tous. | UN | ولا يمكن للعالم الأوسع أن ينعم بالاستقرار، وكلنا نعرف ذلك. |
Nous ne le savons que trop bien, comme on nous le fait souvent remarquer dans un contexte précis. | UN | إننا نعرف ذلك غاية المعرفة كما يقال في أحيان كثيرة في سياق معين. |
On sait que cet enfoiré n'était pas seul ! | Open Subtitles | نعرف ذلك الوغد بأنه لم يكن لوحده بالأسفل هناك |
- rien faire. - On sait vous et moi que c'est faux. | Open Subtitles | استطعتي القيام به ولم تفعليه هذا كذب، ونحن على حد سواء نعرف ذلك |
Il ne nous reçoive pas. - On en sait rien. | Open Subtitles | ـ إنهم لا يُمكنهم سماعنّا ـ إننّا لا نعرف ذلك جيداً |
On n'en sait rien. Allez, en route. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ذلك نحن لا تعرف أي شئ. |
Nous aurions déjà dû le savoir, mais il a fallu un tsunami pour nous le faire comprendre. | UN | وكان ينبغي علينا أن نعرف ذلك من قبل، ولكن الأمر اقتضى حدوث أمواج السونامي لكي نعي تلك النقطة. |
S'il y avait un fantôme derrière moi on le saura très bientôt. | Open Subtitles | إذا كان هناك شبح خلفي فلن نعرف ذلك إلا لاحقاً |
On le savait déjà, mais on ne savait pas de qui Charles était proche, avec qui il trainait. | Open Subtitles | نعرف ذلك سابقا لكن لا نعرف من كان قريبا من تشارلز ؟ |