on sait qu'il y a un garde à la barrière principale. | Open Subtitles | ما نعلمه أنّ يوجد حارس واحد عند البوابة الرئيسية. |
Mais ce qu'on sait, c'est qu'après qu'elle ait conclu un accord pour les vendre, on vous a vue vous ruer hors d'ici. | Open Subtitles | لكن ما نعلمه هُو أنّ بعد لحظاتٍ من قيامها بالترتيبات لبيع تلك المعلومات قد شُوهدتِ تخرجين من هُنا. |
Je sais pas, on sait juste qu'elle pourrait avoir demandé à Noel de lui faire peur cette nuit dans son salon. | Open Subtitles | لا اعلم, كل الذي نعلمه انه يمكنها ان تطلب من نويل ان يخنقها بغرفة معيشتها تلك الليلة |
Cela est peut-être vrai, mais nous savons que c'est le cas aujourd'hui. | UN | وقد يكون هذا صحيحا، ولكن ما نعلمه أنها لم تكن كذلك. |
Mais nous ne savions pas ce que nous savons aujourd'hui. | Open Subtitles | خلنا أننا أبدنا التهديد، لكننا جهلنا عندئذٍ ما نعلمه الآن. |
Tout ce qu'on sait est qu'il a été dans la banlieue pour chercher sa fille. | Open Subtitles | كل ما نعلمه انه ذهب للثكنات لكي يحاول العثور على ابنته |
On en sait très peu sur lui, et ce qu'on sait n'est pas très utile. | Open Subtitles | نحن نعرف القليل جدا عنه وما نعلمه ليس مفيدا جدا |
Le petit a des petites mains et des bras courts, mais on sait qu'il peut courir. | Open Subtitles | مهلاً ، قد يكون لدى الفتى أيدي صغيرة وأذرع قصيرة لكن هُناك شيء واحد نعلمه عنه الآن وهو أنه يستطيع الجري |
Donc on sait seulement qu'on ne peut pas la protéger. | Open Subtitles | إذن هذا ما نعلمه جيداً أننا لا نستطيع حمايتها |
on sait qu'il est le numéro un de l'organisation. L'arme la plus puissante, et voici notre plus grande avance sur lui. | Open Subtitles | ما الذي نعلمه هو انه أحد أقوى أسلحة المنظمه وهذا اكبر تقدم لنا في الوصول اليه |
Ce qu'on sait en ce moment, c'est qu'ils envoient tout un régiment de cavalerie par ici. | Open Subtitles | حالياً، ما نعلمه أنهم سيرسلوا كتيبة كاملة من سلاح الفرسان إلى هنا |
À forte dose, elle cause des hallucinations et des crises, quelque chose que l'on sait grâce à la chimie moderne. | Open Subtitles | بجرعات زائدة , تقوم بعمل الهلوسات و نوبات الصرع شئ نعلمه من خلال الكيمياء المعاصرة |
on sait que face à un videur appelé Cleaver, j'ai des fuites urinaires. | Open Subtitles | نعلم الكثير الآن مما كنّا نعلمه سابقًا نعم، نحن نعلم أنني عندما توجهت مع الحارس المسمى بالساطور.. |
Et nous savons aussi que toi et tes gars n'avez pas juste monté un braquage à 5 et tué un homme pour 8 000 pauvres dollars en bracelets de diamant. | Open Subtitles | وإليك شيء آخر نعلمه أنت وأصدقائك لم تقوموا فحسب بالتخطيط لعملية سرقة مكونة من خمس رجال وإرتكاب جريمة قتل من أجل ثمانية ألف دولار |
Tout ce que nous savons c'est que Robert a suivi l'équipages de Marcos. | Open Subtitles | ؟ كل الذي نعلمه انه روبرت تعقب رجال ماركوس الى هنا |
Êtes-vous sûr ? De ce que nous savons, ils sont en train d'embarquer pour un vol à 4h45 pour Caracas. | Open Subtitles | هل أنت متأكد, لأن ما نعلمه هو أن يفعل أمر مخالف لذلك |
Il y a deux victimes. C'est tout ce que nous savons. | Open Subtitles | لقد كان هنالك ضحيتان هذا هو كل ما نعلمه |
nous savons qu'elle a disparu entre la fin de son entrainement de roller derby à 19 h et le dîner prévu à 22 h. Elle n'y est pas allée. | Open Subtitles | كل ما نعلمه هو أنها إختفت بين نهاية تمرين التزحلق فى الساعه 7: 00 |
savons-nous quelque chose ? | Open Subtitles | هل هناك اى شئ نعلمه على وجه اليقين ؟ نعم |
Vu cette connexion criminelle, nous devons nous demander, que sait-on vraiment de cet homme ? | Open Subtitles | فى ضوء هذه الرابطة الجنائية يجب أن نسأل أنفسنا ما الذي نعلمه حقاً عن هذا الرجل؟ |
Et même s'il apprend la vérité, un petit mensonge ne le blessera pas! | Open Subtitles | وحتي لو وجب أن نعلمه ، كذبة صغيرة لن تجرحه |
Si nous n'avons pas de leçon à donner à nos hôtes, nous avons certainement beaucoup à apprendre d'eux. | UN | فإذا لم يكن لدينا شيء نعلمه لمضيفينا، فإن من المؤكد أن أمامنا الكثير مما يمكن تعلمه منهم. |