ويكيبيديا

    "نعلم ان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sait que
        
    • savait que
        
    • Nous savons que
        
    • savons qu'
        
    • sait qu'
        
    • sait pas si
        
    • savons que le
        
    • savons que la
        
    • sait tous que
        
    • savons que les
        
    On sait que Dave va finir près de la brèche. Open Subtitles اذن نحن نعلم ان ديف سينتهي به الامر بالقرب من فتحة ال ثني
    On sait que c'est pas l'Opportunité à la porte. Open Subtitles حسناً, نحن نعلم ان هذه ليست الفرصة التي تقرع الباب.
    On sait que le frère de Ducky a utilisé le roi Arthur, le timbre de collection, pour envoyer sa lettre. Open Subtitles نحن نعلم ان أخو داكي قد استخدم طابع الملك آرثر، اه، من مجموعة الطوابع لارسال رسالته في البريد.
    On savait que ces gars formaient une équipe toxique. Open Subtitles انظرا,كنا نعلم ان هذان الرجلان يمثلان فريق خطر
    Nous savons que sa mère est partie, et ce n'est pas facile d'être père célibataire. Open Subtitles أننا نعلم ان والدته توفيت ومن الصعب أن يكون له أبِ واحد
    Nous savons qu'IBM a construit cet endroit pour concurrencer Apple Open Subtitles الآن، نحن نعلم ان اي بي ام اقامت هذا المكان لتنافس أبل
    M. Carpenter, on sait que les "Mercury 7" sont soudés. Open Subtitles نحن نعلم ان المريخ 7 هي جماعه متقاربه
    Aller, on sait que tu as des pièce pour faire la lessive Axl. Open Subtitles هيا أكسل نعلم ان لديك أرباع للغسيل .. أخرجهم بسرعة
    Elle ne boit pas de café, et on sait que son sang est à 63% caféine. Open Subtitles لا تشرب القهوة و نحن نعلم ان 63% من دمها عبارة عن كافيين
    Surtout quand on sait que la menace a été maîtrisée ? Open Subtitles خصوصاً عندما نعلم ان التهديد قد تم أحتوائه
    D'après la caméra embarquée, on sait que la voiture est une dodge challenger 2011. Open Subtitles الآن استنادا الى فيديو المطاردة، نحن نعلم ان السيارة من نوع دودج تشالنجر طراز 2011.
    On sait que Henry est en contact avec quelqu'un dans le bâtiment, et ce gars dit "nous". Open Subtitles نعلم ان هنري في تواصل مع شخص من داخل المبنى
    Depuis on sait que les vaisseaux sont contrôlés à distance, si on découvre un moyen d'établir la base lunaire comme destination, n'aurait-on pas plus qu'à faire de l'auto-stop ? Open Subtitles حسنا,ولأننا نعلم ان المركبات يتم التحكم بها عن بعد ربما يمكننا ايجاد طريقة لجعل القمر وجهتها
    On sait que Beecher se drogue. Open Subtitles حسناً, نحن نعلم ان بيتشر يتعامل مع المخدرات
    On savait que ce jour arriverait. Open Subtitles حسناً , كنا نعلم ان هذا اليوم سيأتي على كل حال
    C'est juste que... on savait que ce serait embarrassant. Open Subtitles انظري... نحن نعلم ان هذا سيكون غريباً...
    Nous savons que le sénateur retiré 2 000 dollars par mois de son compte bancaire Open Subtitles ونحن نعلم ان السناتور أومالي سحب 2000 $ شهريا من حسابه المصرفي
    Nous savons que la victime a été frappée par trois objets apparemment différents. Open Subtitles نحن نعلم ان تم ضرب الضحية من قبل ثلاثة أشياء ظاهرة على ما يبدو
    Nous savons qu'Angel est en vie. Open Subtitles نحن نعلم ان انجل على قيد الحياة
    On sait qu'Acker est impliqué, ce qui veut dire que tu es impliqué maintenant. Open Subtitles نحن نعلم ان اكر متورط مما يعنى الان انت متورط
    On sait pas si c'était le t-shirt, j'étais allé dans plusieurs jacuzzis. Open Subtitles لا نعلم ان كان القميص لقد كنت فى العديد من احواض الاستحمام الساخنة فى هذا الاسبوع
    On sait tous que c'est la première fois qu'il y a un cambriolage à Hillsdale Meadows. Open Subtitles كلنا نعلم ان هذه هى المرة الاولي لقد حدثت سرقة فى هيلزديل ميدوس
    Nous savons que les Goa'ulds cherchent à créer un hôte supérieur aux humains. Open Subtitles نحن نعلم ان الجواولد كانوا يحاولوا ان يخلقوا مضيف افضل من البشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد