ويكيبيديا

    "نعلم ذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le savons
        
    • le sait
        
    • On sait
        
    • en sait
        
    • le savait
        
    • le sais
        
    • sait ça
        
    • le savions
        
    - Les Tok'ras fabriquent des tunnels avec. - Nous le savons. Open Subtitles التوك رع يستعملون البلورات لتشكيل الأنفاق نعم, نعلم ذلك
    L'élaboration de traités est un processus complexe et exigeant, nous le savons tous. UN وضعت المعاهدات سلسلة من العمليات المعقدة والمتطلبة ونحن جميعاً نعلم ذلك.
    Noé a quitté son arche après 40 jours et 40 nuits, on le sait tous. Open Subtitles إذا نوح، الآن، ترك سفينته بعد أربعين يوماً وليلة. جميعنا نعلم ذلك.
    On le sait grâce à leurs relevés téléphoniques. Open Subtitles بمقارنة الملاحظات نحن نعلم ذلك من سجّلات هواتفهن
    On sait, mais on vient de le voir. Il est passé à 140 km heure. Open Subtitles نعلم ذلك ولكننا رأينا الكابتن كلبيبر ينطلق بسرعة 90 ميلا في الساعة
    On n'en sait rien. On enquête. On ne sait pas. Open Subtitles لا يوجد سبب لأن نحكم على ما حدث بدون معلومات كافية لذلك نحن ننظر في الأمر ، لا نعلم ذلك
    Pas d'empreintes, mais on le savait déjà. Open Subtitles لا بصمات أصابع ، لكننا نعلم ذلك الأمر من قبل
    Cristal est un escroc. Je le sais bien mais... Open Subtitles ..كرستل دجالة,نحن نعلم ذلك و لكن
    Oui, On sait ça. Vous pensez qu'on fait quoi ici ? Open Subtitles نحن نعلم ذلك ماذا تظن أننا نفعل هنا ؟
    Malheureusement, les ressources sont toutes limitées, comme nous le savons tous. UN وللأسف، فإن جميع الموارد محدودة، وكلنا نعلم ذلك.
    Nous le savons et, comme nous l'avons prouvé par le passé, nous sommes prêts à faire les compromis territoriaux qu'implique une paix durable. UN ونحن نعلم ذلك و، كما أثبتنا في الماضي، نحن مستعدون للتسوية المتعلقة بالأرض التي يتطلبها السلام الدائم.
    Elle n'était aucune de ces choses. Nous le savons tous les deux. Open Subtitles لم تمتلك أياً من الصفتين وكلانا نعلم ذلك
    Nous le savons parce que l'adresse IP de l'appareil utilisé nous a conduit à votre ordinateur portable. Open Subtitles نحن نعلم ذلك لأن عنوان بروتوكول الأنترنيت لجهاز قد أستخدم قادتنا الى كومبيوترك المحمول
    Nous le savons, car il a planqué des gants jetables, comme ceux-là... avec tout le reste. Open Subtitles كيفين إيلسبيث كان حذرا من أن يترك بصماته على المغناطيس نعلم ذلك لأنه دفن قفازان كهاذان
    Ethan est plus qu'un robot, on le sait tous, mais selon la loi et les autorités... il n'est toujours pas humain. Open Subtitles ايثان ليس مجرد روبوتا , جميعنا نعلم ذلك ولكن تحت سلطة القانون والقوة التى يمكن ان يتحكم بها فى الانسان
    On le sait, et on veut penser à l'avenir. Open Subtitles ولكننا الآن نعلم ذلك ويجب أن نفكر في خطوتنا القادمة
    Mais ça on le sait tous ça ne sert à rien d'en parler alors. Open Subtitles ولكننا جميعاً نعلم ذلك لذلك لاحاجة للحديث عن هذا
    On sait aussi tout cela, mais encore faut-il donner maintenant l'impulsion à la concrétisation de ces initiatives généreuses. UN إننا نعلم ذلك كله، ولكننا ما زلنا بحاجة إلى التعبئة لتنفيذ تلك المبادرات السخية.
    On sait que vous n'êtes pas le méchant. Open Subtitles لستَ الرجل الشرّير هنا نحن نعلم ذلك أيضا
    On n'en sait rien. Tout le monde est suspect. Open Subtitles لا نعلم ذلك , الجميع مشتبه فيهم الأن الجميع
    Je veux dire, on le savait déjà, mais un kidnapping, ça a le chic pour le rappeler. Open Subtitles أعني، كنا نعلم ذلك بالفعل ولكن الأختطاف جعلنا نفكر بالامر
    Eh bien, je ne le sais pas et vous non plus. Open Subtitles ‫حسناً، لا أنا ولا أنت نعلم ذلك.
    Vous et moi, On sait ça. Open Subtitles أنا و أنا نعلم ذلك.
    - et elle est passée dans la clandestinité. - Ça nous le savions déjà. Open Subtitles ـ وقد اختفت ـ نحنُ نعلم ذلك بالفعل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد