ويكيبيديا

    "نفس العنوان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • même adresse
        
    • même titre
        
    • idem
        
    • même intitulé
        
    • même nom
        
    • même rubrique
        
    Certaines d'entre elles utilisent également les numéros de téléphone et de télécopie de la CJPRA au Portugal et toutes, à une exception près, sont domiciliées à la même adresse à Lisbonne. UN وتستخدم أرقام الهاتف والفاكسيملي للجنة في البرتغال أيضا من قِبَل بعض شركات جوفره جوستينو وجميع هذه الأرقام، باستثناء رقم واحد، تعمل من نفس العنوان في لشبونة.
    Cela ne l'a pas empêchée, lorsqu'elle a demandé le visa, de donner la même adresse pour elle et son mari. UN ومع ذلك، قدمت نفس العنوان بالنسبة لها ولزوجها في طلب الحصول على جواز السفر.
    Cette même adresse figurait dans un document fiscal de la société. UN كما ورد نفس العنوان في وثيقة تتعلق بسجلات ضرائب الشركة.
    Nous savons qu'il y a un autre projet de résolution portant le même titre. UN ونحن على بينة من مشروع القرار اﻵخر الذي يحمل نفس العنوان.
    Le fait que des projets de résolution précédents présentés sous le même titre ont bénéficié de l'appui d'une majorité écrasante d'États Membres est encourageant. UN ومما يبعث على اﻷمل أن مشاريــع القرارات السابقة التي تحمل نفس العنوان حظيت بتأييد أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء.
    idem. UN نفس العنوان السابق.
    et celle proposée dans le cinquième rapport sous le même intitulé : UN وكان النص الوارد في التقرير الخامس تحت نفس العنوان على النحو التالي:
    Mais elles nous conduisent à la même adresse IP en Syrie. Open Subtitles لسوء الحظ جميعها تقود الى نفس العنوان الألكتروني في سوريا
    Et c'est la même adresse enregistrée sur le camion garé près de la maison de Monroe. Open Subtitles وانه نفس العنوان المسجل لشاحنة كانت متوقفة أمام المنزل مونرو
    Trois sources nous ont donné la même adresse, et il n'y a que deux personnes pour garder Hank. Open Subtitles حصلنا على نفس العنوان من ثلاثة مصادر مختلفة وكان هنا شخصين فقط اليوم تحرس هانك
    Le même serveur e-mail anonyme, la même adresse Bitcoin. Open Subtitles نفس ملقم البريد الإلكتروني المجهول نفس العنوان بيتكوين
    Toutes d'une série de comptes enregistrés à la même adresse. Open Subtitles كلها من العديد من الحسابات المسجلة تحت نفس العنوان
    Même modus operandi, même adresse, même putain truc de la baignoire. Open Subtitles نفس الطريقة, نفس العنوان نفس حوض الإستحمام
    Il recommandait de conserver le même titre que les années précédentes pour le projet de résolution et a indiqué que la résolution devait saluer le rapport d'activité du Groupe de la gestion de l'environnement. UN واقترح أن يُستخدم لمشروع القرار نفس العنوان الذي استُخدم في السنوات السابقة، قائلاً إن القرار ينبغي أن يرحِّب بالتقرير المرحلي لفريق الإدارة البيئية.
    Un tel accord n'a pas besoin d'avoir le même titre que l'accord à interpréter dès lors qu'il s'agit d'un accord concernant l'interprétation du traité ou l'application de ses dispositions. UN على أن مثل هذا الاتفاق ليس بحاجة لأن يحمل نفس العنوان شأن الاتفاق المطروح للتفسير، طالما ظل اتفاقاً يتصل بتفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها.
    Une loi-cadre portant le même titre a été préparée. UN وقد أعد كتيب شامل يحمل نفس العنوان.
    Israël appuie cette idée, comme l'a montré notre appui à la résolution adoptée par consensus par la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, résolution qui porte ce même titre. UN وتؤيد إسرائيل إمكانية إنشاء مثل هذه المنطقة كما بينته بانضمامها إلى القرار المعتمد تحت نفس العنوان بتوافق الآراء في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Dans certains pays, les barbituriques et les amphétamines sont classés sous le même titre générique de “comprimés”. UN إذ تضيف الباربيتورات واﻷمفيتامينات في بعض البلدان تحت نفس العنوان العام وهو " اﻷقراص " .
    b) Adresse postale : idem; UN (ب) العنوان البريدي: نفس العنوان المذكور أعلاه.
    c) Adresse postale : idem; UN (ج) العنوان البريدي: نفس العنوان المذكور أعلاه؛
    Le même intitulé publie régulièrement des informations sur les cas de violence familiale, sur leurs conséquences ainsi que sur les mesures préventives prises par la police. UN ويجري بانتظام تحت نفس العنوان نشر معلومات عن حوادث العنف المنزلي، وما يترتب عليها من تبعات، فضلا عن التدابير الوقائية التي تتخذها الشرطة.
    J'ai aussi annoncé que mon gouvernement allait officiellement proposer à l'Organisation des Nations Unies une initiative portant le même nom. UN وتنبـأت أيضـا بـأن حكومتـيستقترح رسميا مبادرة لﻷمم المتحدة تحمل نفس العنوان.
    :: Il était mentionné dans la même rubrique : Prévenir M. Daniel Chekroun. UN :: وتحت نفس العنوان ورد: لإخطار السيد دانيال شيكرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد