Certaines d'entre elles utilisent également les numéros de téléphone et de télécopie de la CJPRA au Portugal et toutes, à une exception près, sont domiciliées à la même adresse à Lisbonne. | UN | وتستخدم أرقام الهاتف والفاكسيملي للجنة في البرتغال أيضا من قِبَل بعض شركات جوفره جوستينو وجميع هذه الأرقام، باستثناء رقم واحد، تعمل من نفس العنوان في لشبونة. |
Cela ne l'a pas empêchée, lorsqu'elle a demandé le visa, de donner la même adresse pour elle et son mari. | UN | ومع ذلك، قدمت نفس العنوان بالنسبة لها ولزوجها في طلب الحصول على جواز السفر. |
Cette même adresse figurait dans un document fiscal de la société. | UN | كما ورد نفس العنوان في وثيقة تتعلق بسجلات ضرائب الشركة. |
Nous savons qu'il y a un autre projet de résolution portant le même titre. | UN | ونحن على بينة من مشروع القرار اﻵخر الذي يحمل نفس العنوان. |
Le fait que des projets de résolution précédents présentés sous le même titre ont bénéficié de l'appui d'une majorité écrasante d'États Membres est encourageant. | UN | ومما يبعث على اﻷمل أن مشاريــع القرارات السابقة التي تحمل نفس العنوان حظيت بتأييد أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء. |
idem. | UN | نفس العنوان السابق. |
et celle proposée dans le cinquième rapport sous le même intitulé : | UN | وكان النص الوارد في التقرير الخامس تحت نفس العنوان على النحو التالي: |
Mais elles nous conduisent à la même adresse IP en Syrie. | Open Subtitles | لسوء الحظ جميعها تقود الى نفس العنوان الألكتروني في سوريا |
Et c'est la même adresse enregistrée sur le camion garé près de la maison de Monroe. | Open Subtitles | وانه نفس العنوان المسجل لشاحنة كانت متوقفة أمام المنزل مونرو |
Trois sources nous ont donné la même adresse, et il n'y a que deux personnes pour garder Hank. | Open Subtitles | حصلنا على نفس العنوان من ثلاثة مصادر مختلفة وكان هنا شخصين فقط اليوم تحرس هانك |
Le même serveur e-mail anonyme, la même adresse Bitcoin. | Open Subtitles | نفس ملقم البريد الإلكتروني المجهول نفس العنوان بيتكوين |
Toutes d'une série de comptes enregistrés à la même adresse. | Open Subtitles | كلها من العديد من الحسابات المسجلة تحت نفس العنوان |
Même modus operandi, même adresse, même putain truc de la baignoire. | Open Subtitles | نفس الطريقة, نفس العنوان نفس حوض الإستحمام |
Il recommandait de conserver le même titre que les années précédentes pour le projet de résolution et a indiqué que la résolution devait saluer le rapport d'activité du Groupe de la gestion de l'environnement. | UN | واقترح أن يُستخدم لمشروع القرار نفس العنوان الذي استُخدم في السنوات السابقة، قائلاً إن القرار ينبغي أن يرحِّب بالتقرير المرحلي لفريق الإدارة البيئية. |
Un tel accord n'a pas besoin d'avoir le même titre que l'accord à interpréter dès lors qu'il s'agit d'un accord concernant l'interprétation du traité ou l'application de ses dispositions. | UN | على أن مثل هذا الاتفاق ليس بحاجة لأن يحمل نفس العنوان شأن الاتفاق المطروح للتفسير، طالما ظل اتفاقاً يتصل بتفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها. |
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée. | UN | وقد أعد كتيب شامل يحمل نفس العنوان. |
Israël appuie cette idée, comme l'a montré notre appui à la résolution adoptée par consensus par la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, résolution qui porte ce même titre. | UN | وتؤيد إسرائيل إمكانية إنشاء مثل هذه المنطقة كما بينته بانضمامها إلى القرار المعتمد تحت نفس العنوان بتوافق الآراء في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Dans certains pays, les barbituriques et les amphétamines sont classés sous le même titre générique de “comprimés”. | UN | إذ تضيف الباربيتورات واﻷمفيتامينات في بعض البلدان تحت نفس العنوان العام وهو " اﻷقراص " . |
b) Adresse postale : idem; | UN | (ب) العنوان البريدي: نفس العنوان المذكور أعلاه. |
c) Adresse postale : idem; | UN | (ج) العنوان البريدي: نفس العنوان المذكور أعلاه؛ |
Le même intitulé publie régulièrement des informations sur les cas de violence familiale, sur leurs conséquences ainsi que sur les mesures préventives prises par la police. | UN | ويجري بانتظام تحت نفس العنوان نشر معلومات عن حوادث العنف المنزلي، وما يترتب عليها من تبعات، فضلا عن التدابير الوقائية التي تتخذها الشرطة. |
J'ai aussi annoncé que mon gouvernement allait officiellement proposer à l'Organisation des Nations Unies une initiative portant le même nom. | UN | وتنبـأت أيضـا بـأن حكومتـيستقترح رسميا مبادرة لﻷمم المتحدة تحمل نفس العنوان. |
:: Il était mentionné dans la même rubrique : Prévenir M. Daniel Chekroun. | UN | :: وتحت نفس العنوان ورد: لإخطار السيد دانيال شيكرون. |