ويكيبيديا

    "نفصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • séparer
        
    • séparés
        
    • séparons
        
    • distinguer
        
    • virer
        
    • on sépare
        
    • Déconnecter
        
    • plus dissocier
        
    De séparer le commandant en chef de sa propre armée ? Open Subtitles أن نفصل القائد الأعلى للقوات المسلحة عن جيشه ؟
    Nous ne pouvons donc séparer l'aspect humanitaire de l'aspect politique ou de l'aspect militaire, parce que, ce faisant, nous commettrions une grave erreur. UN لذلك، لا يسعنا ان نفصل الجانب الانساني عن الجانبين السياسي والعسكري ﻷننا إذا فعلنا ذلك سنقع في خطأ فادح.
    Je pense que nous devrions séparer les aspects politiques de la soi-disant réforme ou revitalisation des questions de procédure. UN وأرى أنه ينبغي لنا أن نفصل الجوانب السياسية لما يسمى بالإصلاح أو التنشيط عن المسائل الإجرائية.
    Cary veut des revenus séparés sur Chumhum pendant 3 ans. Open Subtitles يريد كاري أن نفصل أرباح تشام هام عن أرباحنا لمدة 3 أعوام
    La plupart d'entre-nous, nous séparons émotionnellement des personnes comme toi ; Open Subtitles مُعظمنا هُنا نفصل نفسنا عاطفيًا عن أناسٌ مثلك
    D’autre part, il convient de distinguer, dans la présente introduction, l’acte juridique de l’acte politique de l’État. UN ٣٩ - من ناحية أخرى، يستحسن أن نفصل في هذه المذكرة التمهيدية بين الفعل القانوني والفعل السياسي الصادرين عن الدولة.
    Pourquoi ne pas virer le cameraman et garder le traducteur ? Open Subtitles ما رأيكم بان نفصل المصور و لكن نحتفظ بالمترجم؟
    Ou m'occuper du travail physique ? Je peux tout gérer jusqu'à ce qu'on sépare les porcelets. Open Subtitles ليس هناك ما لا يمكنني فعله حتى نفصل صغار الخنازير
    Devrait-on Déconnecter la pierre ? Open Subtitles هل تعتقد أنه يجب أن نفصل الأحجار ؟
    Ton père et moi avons bâtit cet endroit pour nous séparer de leur monde. Open Subtitles والدكِ وأنا بنينا هذا المكان كي نفصل أنفسنا عن عالمهم
    On essaie de séparer cette protéine, tu te souviens? Open Subtitles نحن نحاول أن نفصل البروتينات من دمي، أتتذكرين ؟
    On doit séparer les malades des bien portants pour faire de la place. Open Subtitles علينا أن نفصل المرضى من الاصحاء منهم لننظم العنابر
    Mais si nous réussissions à séparer la Chine de la Russie... nous pouvons... nous pourrions créer un équilibre des forces... qui assurerait la paix jusque dans le prochain siècle. Open Subtitles إذا استطعنا أن نفصل الصين عن روسيا إلى الأبد سنتمكن من موازنة القوى في العالم، مما سيؤمن السلام في القرن الآتي
    On devait séparer le Fondateur de ses protecteurs. Open Subtitles نحن كان علينا أن نفصل الشيخ عن الحاميين له
    Ne peut-on pas séparer les WC de la tuyauterie ? le changement de pression déchirera ses organes. Open Subtitles ما نقدر نفصل المرحاض من الانابيب نعم , يجب علينا, لكن اذا عملنا ذلك التغيير, الضغط راح يمزق اعضاءها الخارجية
    Une fois que nous auront séparer le bras du corps, on aura le fils de p*** a gérer.. Open Subtitles عندما نفصل الذِّراع عن الجسد يجب أن نحتوي تلك البكتيريا الحقيرة
    Je veux rester sobre au cas où l'on doit séparer Joy de son dealer. Open Subtitles أنا لا أريد أن يكون للخروج منه في الحالة علينا أن نفصل الفرح من التجار لها.
    Faut garder le travail et la vie privée séparés. Open Subtitles يجب أن نفصل بين العمل والخصوصيات
    Le directeur déplore cette décision, mais s'ils ne sont pas séparés, on risque une autre confrontation physique. Open Subtitles ...ان المراقب يعرف أن مانفعلة شىء يؤسف لة لكن ما لم نفصل السيد هاتشن وأيس مان
    Euh... église et état, nous séparons tout. Open Subtitles الدين والدولة، نحن نفصل كل شيء
    Nous devons distinguer les larges parties du texte sur lesquelles nous pouvons déjà nous entendre des questions plus délicates qui requièrent toute notre attention. UN وعلينا أن نفصل اﻷجزاء اﻷساسية من النص التي يمكن الاتفاق عليها بسهولة عن تلك المسائل الصعبة التي يتطلب حلها بذل كل جهودنا.
    Attends, tu veux nous faire virer pour que toi tu puisse avoir la promotion ? Open Subtitles انتظري, تريدنا أن نفصل حتى تستطيعِ المحافظه على ترقيتك؟
    Maintenant, on sépare la... peau des muscles et des tissus. Open Subtitles الآن, نفصل الجلد عن العضلات و الأنسجة
    Nous devons Déconnecter le ZPM et commuter sur les générateurs au Naqahdah de secours afin d'empêcher tout appel vers la terre. Open Subtitles يجب أن نفصل الوحدة الصفريّة وننتقل... إلى مولدات "الناكوادا" الاحتياطية لمنع أيّ تشغيل للبوّابة
    Nous ne pouvons plus dissocier ce que nous voulons réaliser sur notre territoire de ce à quoi nous sommes confrontés au-delà de nos frontières. UN إننا لم نعد نستطيع أن نفصل ما نريد تحقيقه داخل حدودنا عما نواجهه عبر حدودنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد