ويكيبيديا

    "نقطة أساس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • points de base
        
    • un point de base
        
    Banco de Mexico a maintenu inchangé son taux d'intérêt de référence, à 4,5 % en 2012, avant de l'abaisser de 100 points de base au cours de 2013. UN وجمّد مصرف المكسيك سعر الفائدة عند نسبة 4.5 في المائة في عام 2012، ولكنه خفضه بمقدار 100 نقطة أساس خلال عام 2013.
    Le Comité a également été informé que ces résultats étaient plus satisfaisants que la moyenne de 46,1 % de points de base observée dans le secteur. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن هذا الأداء إيجابي إذا ما قورن بمتوسط نظراء الصندوق، البالغ 46.1 نقطة أساس.
    Pour cet ajustement, comme pour le durcissement qui l'avait précédé, la Réserve fédérale avait pris les devants, abaissant les taux d'intérêt à cinq reprises, et au total de 250 points de base, au cours des cinq premiers mois de l'année. UN وكما حدث في السابق بالنسبة لسياسات تضييق الائتمانات قادت هيئة الاحتياطي الاتحادي عملية التكيف بإجراء خمسة تخفيضات في أسعار الفائدة مجموعها 250 نقطة أساس خلال الشهور الخمسة الأولى من السنة.
    La politique monétaire a aussi été expansionniste et les taux d’intérêt ont été abaissés en moyenne de 300 points de base, en plusieurs étapes, durant l’année 1998. UN والسياسة النقدية هي أيضا سياسة توفيقية، مع خفض أسعار الفائدة بمقدار ٣٠٠ نقطة أساس في المتوسط على عدد من المراحل خلال عام ١٩٩٨.
    Cette mesure de la duration indique la variation approximative de la valeur du portefeuille en pourcentage si la fluctuation des taux d'intérêt atteint 100 points de base. UN ويشير هذا المقياس لمدة الحافظة إلى النسبة المئوية للتغير في القيمة التقريبية للحافظة إذا تغيرت أسعار الفائدة بمقدار 100 نقطة أساس.
    Le taux de rendement annualisé des investissements de la Caisse s'établit à 10,1 %, soit 46 points de base au-dessus de l'évolution de 9,6 % de l'indice de référence. UN وحقّق الصندوق عائدا سنويا نسبته 10.1 في المائة، متجاوزا بمقدار 46 نقطة أساس العائد المرجعي المحدد في السياسة، والبالغ 9.6 في المائة.
    La Banque centrale a abaissé son taux d'intérêt de 25 points de base au cours du premier trimestre de 2012, mais l'a relevé à 8,25 % au troisième trimestre. UN وخفض المصرف المركزي سعر الفائدة بمقدار 25 نقطة أساس في الربع الأول من عام 2012 لكنه عاد ورفعه إلى 8.25 في المائة في الربع الثالث.
    Le taux de rendement s'est établi à 10,1 % pour la période biennale terminée en 2014, surpassant ainsi de 46 points de base l'indice de référence (9,6 %). UN وفي فترة السنتين المالية 2014، حقق الصندوق عائدا نسبته 10.1 في المائة، بحيث تجاوز بمقدار 46 نقطة أساس المؤشر المرجعي المحدد في السياسة البالغ 9.6 في المائة.
    En 2013, la Caisse a enregistré un rendement de 15,5 %, soit 198 points de base de plus que l'indice de référence. UN وفي عام 2013، كان لدى الصندوق عائد نسبته 15.5 في المائة، فتجاوز بذلك المؤشر المرجعي للسياسة العامة بمقدار 198 نقطة أساس.
    Les investisseurs veulent fréquemment que la performance soit supérieure de 200 points de base à l'indice de référence composé d'actifs cotés afin de justifier le fait que les investissements dans des fonds de capital- investissement ne sont pas liquides, représentent des engagements à long terme et sont risqués. UN وينظر المستثمرون في كثير من الأحيان إلى تحقيق 200 نقطة أساس فوق المعيار المرجعي العام من أجل تبرير الاستثمار في الأسهم الخاصة لما تتسم به من افتقار إلى السيولة، وطابع طويل الأجل، وسمات مخاطر محددة.
    Cette mesure de la duration indique la variation approximative de la valeur du portefeuille en pourcentage si la fluctuation des taux d'intérêt atteint 100 points de base. UN ويشير هذا المقياس لمدة الحافظة إلى النسبة المئوية للتغير في القيمة التقريبية للحافظة إذا تغيرت أسعار الفائدة بمقدار 100 نقطة أساس.
    Les organismes des Nations Unies ont retenu un taux de 4,5 % pour cette évaluation, conformément à la pratique qui consiste à arrondir le taux équivalent unique aux 25 points de base les plus proches. UN واختارت وكالات الأمم المتحدة معدل خصم قدره 4.5 في المائة لاستخدامه في ذلك التقييم، مبقية على الممارسة السابقة المتمثلة في تقريب المعدل المكافئ الوحيد إلى أقرب 25 نقطة أساس.
    L'indice EMBI (indice des obligations sur les marchés émergents) est monté en flèche, passant de 250 points de base à environ 800, en quelques semaines au troisième trimestre 2008. UN وارتفع مؤشر سندات الأسواق الناشئة ارتفاعاً هائلاً من 250 نقطة أساس إلى حوالي 800 نقطة أساس في غضون بضعة أسابيع في نهاية الفصل الثالث من عام 2008.
    En Égypte, les taux des dépôts au jour le jour et les taux d'intérêt ont été relevés de 50 points de base et portés à 11 et 13% respectivement en août 2008. UN وفي مصر، رُفعت معدلات الإيداع والإقراض اليومية بمقدار 50 نقطة أساس لتصل إلى 11 و 13 في المائة في آب/ أغسطس 2008.
    En février 2005, le Comité de politique monétaire a décidé de réduire les taux d'intérêt de 25 points de base compte tenu de la poursuite de l'assainissement budgétaire. UN وفي شباط/فبراير 2005، قررت لجنة السياسات النقدية خفض معدلات الفائدة بمقدار 25 نقطة أساس بعد زيادة تصحيح الوضع المالي.
    Par exemple, les taux d'intérêt dont sont assortis les crédits à l'exportation sont à plus de 300 points de base au-dessus des taux de refinancement interbancaire, soit trois fois ou même plus que c'était le cas il y a un an. UN فعلى سبيل المثال، تزيد أسعار الفائدة على اعتمادات التصدير بأكثر من 300 نقطة أساس عن أسعار إعادة التمويل فيما بين المصارف، وقيمها اليوم تساوي أو تزيد عن ثلاثة أضعاف قيمها التي كانت سائدة قبل عام.
    On peut citer à titre d'exemple l'augmentation vertigineuse de la prime de risque sur les prêts accordés aux pays émergents, qui est passée de 250 à environ 800 points de base durant le seul troisième trimestre de 2008. UN وتجلى ذلك في الارتفاع الكبير لعلاوة المخاطرة التي تفرض على إقراض الاقتصادات الناشئة من 250 إلى حوالى 800 نقطة أساس خلال الربع الثالث من عام 2008.
    En 2001, l'Argentine avait dépassé le seuil des 4 000 points de base, et sa marge a atteint presque 7 000 points de base en 2002, niveau associé à une insolvabilité présumée. UN وفي عام 2001، تجاوزت الأرجنتين عتبة نقاط الأساس المحددة بـ 000 4 نقطة، وارتفع هامشها إلى 000 7 نقطة أساس في عام 2002، وهي مرتبة ترتبط بشكل من أشكال الإعسار.
    Les écarts de l'indice EMBI (indice des obligations sur les marchés émergents) ont augmenté, en moyenne, de plus de 100 points de base par rapport aux taux les plus bas jamais enregistrés au cours du premier semestre de 2007. UN وارتفعت الفوارق في مؤشر سندات الأسواق الناشئة، في المتوسط، بأكثر من 100 نقطة أساس من أدنى المستويات التي سجلت في النصف الأول من عام 2007.
    2004-2005 : indice de référence dépassé de 250 points de base UN الفترة 2004-2005: تجاوز الأداء للمعيار المرجعي بمقدار 250 نقطة أساس
    Plus important encore, elle n'accroîtrait la marge d'intermédiation du courtier que d'un point de base et contracterait le volume des opérations de 14 %, chiffre tout à fait dans la fourchette des variations de volume observées récemment et donc sans effet perturbateur sur les marchés des changes mondiaux. UN والأهم من ذلك أن هذه الضريبة ستؤدي إلى زيادة أرباح المتعاملين بما لا يزيد على نقطة أساس واحدة، وتقليل حجم المعاملات بنسبة 14 في المائة وهي نسبة تقع في حدود نطاق التغير في حجم المعاملات في الآونة الأخيرة ولا تسبب أي تعطيل لأسواق الصرف الأجنبي العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد