ويكيبيديا

    "نقل هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le transfert de ces
        
    • transport de ces
        
    • de transférer ces
        
    • ce transfert
        
    • le transfert de cette
        
    • transferts d'
        
    • du transfert de ces
        
    • transmission de ces
        
    • du transport
        
    • de transférer ce
        
    • insérer ce
        
    • transmettre
        
    • de transférer le
        
    • bouger ces
        
    le transfert de ces matières dangereuses en Papouasie-Nouvelle-Guinée ne peut être effectué si les autorités compétentes n'ont pas été avisées. UN إذ لا يمكن نقل هذه المواد الضارة إلى داخل بابوا غينيا الجديدة ما لم تُخطر السلطات المختصة بذلك.
    Il est donc indispensable de promouvoir le transfert de ces technologies dans les pays en développement. UN ولهذا يعتَبر من الأمور البالغة الأهمية تعزيز نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    Il réaffirme qu'il faut renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport de ces matières. UN وتؤكد المجموعة مرة أخرى على ضرورة تعزيز الأنظمة الدولية القائمة فيما يتعلق بسلامة وأمن نقل هذه المواد.
    Il est par conséquent proposé de transférer ces bureaux de région sur des terrains publics ou se prêtant à l'application des normes. UN ولذا يقترح نقل هذه المكاتب الإقليمية إلى ممتلكات مملوكة للحكومة أو إلى ممتلكات يمكن فيها تنفيذ تلك المعايير.
    ce transfert s'accompagnera d'un transfert correspondant de ressources. UN وسيترافق نقل هذه المهام الى مكتب خدمات المشاريع مع نقل الموارد اللازمة.
    Le Conseil de sécurité devrait se demander si le transfert de cette fonction à des juridictions nationales ne risque pas de se traduire par l'impunité des personnes en cause. UN وعلاوة على ذلك، قد يود مجلس الأمن النظر في إمكانية أن يؤدي نقل هذه المهمة إلى المحاكم الوطنية إلى الإفلات من العقاب.
    Toutefois, ce Programme doit s'appuyer sur des principes clairs régissant les transferts d'armes. UN غير أنّ هذا البرنامج بحاجة إلى أن تدعمه مبادئ عالمية واضحة تنظم عمليات نقل هذه الأسلحة.
    La Turquie attache également une grande importance à la prévention du transfert de ces armes à des organisations terroristes. UN وتولي تركيا كذلك أهمية كبرى لمنع نقل هذه الألغام إلى منظمات إرهابية.
    le transfert de ces technologies, connaissances et savoir-faire est facilité par la coopération internationale. UN ويؤدي التعاون الدولي إلى تيسير نقل هذه المعرفة والدراية العملية واﻷساليب التقنية.
    le transfert de ces technologies, connaissances et savoir-faire est facilité par la coopération internationale. UN ويؤدي التعاون الدولي إلى تيسير نقل هذه المعرفة والدراية العملية واﻷساليب التقنية.
    le transfert de ces technologies, connaissances et savoir-faire est facilité par la coopération internationale. UN ويؤدي التعاون الدولي إلى تيسير نقل هذه المعرفة والدراية العملية واﻷساليب التقنية.
    Le présent rapport examine les problèmes que pose le transfert de ces techniques aux pays en développement et les obstacles rencontrés. UN ويصف هذا التقرير القضايا والقيود المتضمنة في نقل هذه التكنولوجيات الى البلدان النامية. ـ
    le transfert de ces fonctions permettra de réaliser des économies d'échelle en regroupant certaines fonctions au sein d'une même structure. UN ومن شأن نقل هذه الوظائف أن يؤدي إلى وفورات حجم عن طريق توحيد وظائف منتقاة في مرفق مشترك.
    En vertu de la réglementation de sécurité du secteur nucléaire, c'est le Bureau de la sécurité nucléaire civile qui réglemente le transport de ces matières. UN وينظم مكتب الأمن النووي المدني نقل هذه المواد وفقا لنظام أمن الصناعات النووية لعام 2003.
    Il faut que la communauté internationale se penche sur cette pratique peu souhaitable de transport de ces substances par mer. UN ونرى أنه من المهم إيلاء الاهتمام الدولي اللازم لهذه الممارسات الضارة المتمثلة في نقل هذه المواد عن طريق البحر.
    Il convient de transférer ces technologies plus rapidement et de diffuser l'application des bonnes pratiques. UN وتدعو الحاجة إلى نقل هذه التكنولوجيات بسرعة أكبر، وتوسيع تطبيق الممارسات الجيدة.
    ce transfert devrait permettre à l'aéroport civil de tripler sa surface. UN وعقب نقل هذه اﻷراضي، من المتوقع أن يتضاعف حجم المطار بحيث يبلغ ثلاث أضعاف حجمه الحالي.
    Nous considérons le transfert de cette nouvelle technologie comme un nouveau départ de la lutte antipaludéenne sans merci dans les pays africains. UN ونحن نعتبر نقل هذه التكنولوجيا الجديدة بداية قوية للتصدي الفعال للملاريا في البلدان الأفريقية المتضررة.
    Par ailleurs, les transferts d'un montant de 73 314 dollars concernaient des biens transférés entre des bureaux situés dans la même région. UN ثم إنه، فيما يتعلق بنقل أصول بقيمة إجمالية قدرها 314 73 دولارا، فقد تم نقل هذه الأصول بين مكاتب في المنطقة نفسها.
    Ces normes devraient porter sur le contrôle à l'exportation de systèmes portatifs de défense aérienne et, en particulier, l'interdiction du transfert de ces armes à des acteurs non étatiques. UN وينبغي أن تشمل هذه المعايير مراقبة الصادرات من منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وأن تحظر بوجه خاص نقل هذه الأسلحة لجهات فاعلة من غير الدول.
    En outre, le Ministère de la défense a une responsabilité importante dans la transmission de ces valeurs au reste de la société. UN وبصورة مماثلة تضطلع وزارة الدفاع بمسؤوليات كبيرة في نقل هذه القيم إلى بقية المجتمع.
    Il est proposé de transférer ce groupe à Valence et de convertir en postes les six emplois de temporaire. UN ويُقترح نقل هذه الوحدة إلى فالنسيا وتحويل الوظائف المؤقتة الست إلى وظائف ثابتة.
    Mais veux-tu vraiment transmettre ces valeurs à tes enfants ? Open Subtitles لكن هل تريدين حقاً نقل هذه القيم لأبنائك؟
    Il est également proposé de transférer le poste P-3 de conseiller du personnel à la Section des services médicaux afin d'assurer une meilleure adaptation pour les attributions qui s'attachent à ce poste. UN ومن أجل تحسين وضع وظيفة مستشار الموظفين، يقترح نقل هذه الوظيفة من الفئة ف-3 إلى قسم الخدمات الطبية.
    Je peux bouger ces trucs si tu as besoin d'un lit. Open Subtitles يمكننى نقل هذه الأشياء , اذا كنت تودين البقاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد