Quand nous en avons parlé hier, nous ne savions pas. | Open Subtitles | لأننا حين طلبنا الأمر بالأمس, لم نكن نعلم |
Quand nous en avons parlé hier, nous ne savions pas. | Open Subtitles | لأننا حين طلبنا الأمر بالأمس, لم نكن نعلم |
Oh, hey, Jenna, nous ne savions pas que tu serais de retour pour le dîner. | Open Subtitles | مرحباً جينا , لم نكن نعلم أنك سوف تكونين في المنزل من أجل العشاء. |
Cela aurait été un choc, mais On ignorait d'où venait cet argent. | Open Subtitles | كانت ستكون صدمة، لكن لم نكن نعلم من أين تأتيهم الأموال. |
On ignorait si elle était toujours vivante. | Open Subtitles | إننا لم نكن نعلم لو أنها كانت ميتة أم حية |
on savait pas qu'en refusant, on tournait le dos à cinq millions. | Open Subtitles | لم نكن نعلم عن تفاصيل الصفقة او اننا ادرنا ظهورنا ل 5 ملايين |
Nous ne le savions pas encore. Moi je le savais. | Open Subtitles | نحن فقط لم نكن نعلم في ذلك الوقت لقد كنت اعلم |
Quand nous avons fait en sorte que la transcription soit admise, nous ne savions pas que c'était faux. | Open Subtitles | حين طالبنا بإدخال السجلات الأصلية لم نكن نعلم أنها مزيفة |
Nous ne savions pas qu'il serait prêt à témoigner jusque tard ce matin. | Open Subtitles | لم نكن نعلم أنه سيكون مستعدا للشهادة إلا بوقت متأخر من هذا الصباح |
Quand nous avons fait en sorte que la transcription soit admise, nous ne savions pas que c'était faux. | Open Subtitles | حين طالبنا بإدخال السجلات الأصلية لم نكن نعلم أنها مزيفة |
Mais nous ne savions pas qu'elle était enceinte avant de rompre. | Open Subtitles | لكننا لم نكن نعلم انها كانت حاملاً إلا بعد إنفصالنا |
Désolé. Nous ne savions pas le nouveau cyber protocole sur un enlèvement. | Open Subtitles | آسف، لم نكن نعلم عن بروتوكول سيبراني جدي عند الاختطاف |
Nous ne savions même pas que c'était une infection bactérienne jusqu'en 1882. | Open Subtitles | لم نكن نعلم أصلاً أنّها عدوى بكتيرية حتى العام 1882 |
Je suis désole, mais je présume que nous ne savions pas qu'elle avait un problème... | Open Subtitles | أنا آسف ، أعتقد أننا لم نكن نعلم أن هناك مشكلة |
Je veux dire, nous ne savions même pas s'il était encore en vie. | Open Subtitles | أعني, لم نكن نعلم أنه ما زال على قيد الحياة |
Nous ne savions pas qui c'était, parce que personne ne disait de nom à la radio. | Open Subtitles | لم نكن نعلم من هو, لأن لا أحد كان يتكلم في الراديو |
Au début de la crise, nous ne savions jusqu'où elle s'étendrait et quelle serait sa gravité. | Open Subtitles | حتى عندما اتضحت الأزمة لى هايسن لونج رئيس الوزراء جمهورية سنغافورة لم نكن نعلم إلى أى مدى ستنتشر |
On ignorait tout pour la came. | Open Subtitles | ونحن لم نكن نعلم ان هناك اي من المخدرات , اليس كذلك ؟ |
On va tous devoir déposer et dire qu'On ignorait ce risque. | Open Subtitles | سيتوجب علينا جميعاً أن نقدم شهادتنا ونقول أننا لم نكن نعلم أن هذا سوف يحدث |
On ignorait que la drogue t'appartenait. | Open Subtitles | أسمع، لم نكن نعلم أن المخدرات تعود لك. |
on savait pas qu'ils nous suivaient. T'es dingue ? | Open Subtitles | لم نكن نعلم أنهما يلحقان بنا هل فقدت عقلك؟ |
on savait pas qu'il nous utiliserait comme des ânes. | Open Subtitles | لم نكن نعلم أنّه كان يستخدمنا كـ مُمررين للمخدرات .. |