Ce que l'on attend des Etats devrait être énoncé plus clairement. | UN | وإن ما ننتظره من الدول يجب أن يذكر بوضوح أكبر. |
Alors, on attend quoi pour se tirer ? | Open Subtitles | ثم ما الذي ننتظره ؟ اللعنة , دعونا نخرج من هنا |
on attend qu'il bouge. | Open Subtitles | ونحن لا نزال ننتظره ليقوم بخطوته التاليه |
On peut attendre son retour, ou demander aux voisins s'ils savent où il travaille. | Open Subtitles | أرى أن ننتظره حتّى يعود. ربّما يعرف بعض جيرانه مكانَ عمله. |
Alors, mes bien chers frères, qu'attendons-nous ? | Open Subtitles | لذلك مالذى ننتظره ؟ ايها الرفقاء المسيحيين, لنقوم بتنفيذ العقوبة فحسب |
Nous espérons que cette fois, les pourparlers de paix, s'ils ont lieu, déboucheront sur la solution que nous attendons si désespérément. | UN | ونأمل أن تسفر محادثات السلام هذه المرة، إذا أجريت، عن الحل الذي ما برحنا ننتظره بفارغ الصبر. |
Nous attendions ce moment depuis un certain temps et nous réjouissons à l'idée de coopérer avec vous. | UN | وهذا أمر كنا ننتظره لبعض الوقت ولذلك فإننا نتطلع إلى العمل معكم في مساعيكم. |
Bien sûr. Autre option... on attend ici qu'elle se réveille et nous mange. | Open Subtitles | أن نبقى هنا، و لا نفعل شئ غير أن ننتظره أن يأكلنا |
Ca me pousse à me demander si tu m'aimes comme je t'aime et qu'être semble nous rend heureux alors qu'est-ce qu'on attend? | Open Subtitles | أتساءل لو انك تحبني بنفس الطريقة كوننا معاً يجعلنا سعداء ما الذي ننتظره إذاً؟ |
- Qu'est-ce qu'on attend ? | Open Subtitles | ما الذي ننتظره ؟ |
Donc on attend que lui nous tue ? | Open Subtitles | إذًا, ننتظره هنا بالجوار حتى يقتلنا؟ |
Alors, qu'est-ce qu'on attend ? | Open Subtitles | لذ، ما الذي ننتظره |
Alors qu'est-ce qu'on attend ? | Open Subtitles | مالذي ننتظره بحق الجحيم؟ |
Mais après cet accident et après avoir perdu Jimmy et Keith, qu'est-ce qu'on attend ? | Open Subtitles | ... لكن بعد هذا الحادث .. و موت جيمي و كيث ما الذي ننتظره ؟ |
Voici le hangar sous lequel Lorenzo nous a dit de l'attendre. | Open Subtitles | تلك هى السقيفة التي رغب لورينزو أن ننتظره عندها؟ |
C'est peut-être tout ce que nous pouvons attendre de n'importe quelle instance multilatérale. | UN | وربما كان هذا هو كل ما يمكن أن ننتظره من أي محفل متعدد الأطراف. |
Qu'attendons-nous ? Allons-y. Bon appétit, mes amis. | Open Subtitles | حسناً ما الذى ننتظره لنفعل هذا الحراس يغادرون |
- Alors, Gloria! -Qu'attendons-nous? | Open Subtitles | حسنا يا جلوريا ما الذى ننتظره ؟ |
Sachez que nous avons entièrement confiance dans votre capacité de promouvoir nos travaux et, je l'espère, de nous rapprocher de l'issue que nous attendons tous. | UN | وأود الإعراب عن ثقتنا الكاملة في قدرتك على النهوض بأعمالنا وأن تُقربينا، كما آمل، إلى ما ننتظره من اقتحام العقبة هنا. |
S'il vous plait, accueillez notre nouvelle membre, la sphère céleste que nous attendions. | Open Subtitles | رجاء رحبوا بالعضوة الأجدد معنا، النجم السماوي الذي كنا ننتظره جميعاً. |
Il est peut-être dans les bouchons. Je lui ai dit qu'on l'attendait ici. | Open Subtitles | ربما هو قد علق في الزحمه أنا اقول ان ننتظره هنا |
Voici le moment que vous attendez tous. Mon tête-à-tête, mon exclue mit... | Open Subtitles | والآن حان وقت ماكنا ننتظره انها احدى مقابلاتي الحصرية جدا |
C'est pourquoi nous devons unir nos forces dans la préparation de cet événement tant attendu. | UN | ولذلك، يجب أن نحشد مواردنا استعدادا لذلك الحدث الذي ننتظره بشغف. |
- Mais qu'attend-on ? - Non ! | Open Subtitles | ما الذي ننتظره إذًا؟ |
Ne l'attendons pas dans le village. Ces gens pourraient être en danger. | Open Subtitles | لن ننتظره في هذا الحيّ، هؤلاء الناس قد يتعرضوا للخطر |
Attendons-le à l'entrée comme Ness sur les marches dans Les Incorruptibles.* | Open Subtitles | دعنا ننتظره في الردهة "مثل "نيس ات ذا ستيبس" في "المحظروين |