"ننتظره" - Traduction Arabe en Français

    • on attend
        
    • attendre
        
    • attendons-nous
        
    • nous attendons
        
    • attendions
        
    • attendait
        
    • attendez
        
    • attendu
        
    • attend-on
        
    • l'attendons
        
    • Attendons-le
        
    • attendons tous
        
    Ce que l'on attend des Etats devrait être énoncé plus clairement. UN وإن ما ننتظره من الدول يجب أن يذكر بوضوح أكبر.
    Alors, on attend quoi pour se tirer ? Open Subtitles ثم ما الذي ننتظره ؟ اللعنة , دعونا نخرج من هنا
    on attend qu'il bouge. Open Subtitles ونحن لا نزال ننتظره ليقوم بخطوته التاليه
    On peut attendre son retour, ou demander aux voisins s'ils savent où il travaille. Open Subtitles أرى أن ننتظره حتّى يعود. ربّما يعرف بعض جيرانه مكانَ عمله.
    Alors, mes bien chers frères, qu'attendons-nous ? Open Subtitles لذلك مالذى ننتظره ؟ ايها الرفقاء المسيحيين, لنقوم بتنفيذ العقوبة فحسب
    Nous espérons que cette fois, les pourparlers de paix, s'ils ont lieu, déboucheront sur la solution que nous attendons si désespérément. UN ونأمل أن تسفر محادثات السلام هذه المرة، إذا أجريت، عن الحل الذي ما برحنا ننتظره بفارغ الصبر.
    Nous attendions ce moment depuis un certain temps et nous réjouissons à l'idée de coopérer avec vous. UN وهذا أمر كنا ننتظره لبعض الوقت ولذلك فإننا نتطلع إلى العمل معكم في مساعيكم.
    Bien sûr. Autre option... on attend ici qu'elle se réveille et nous mange. Open Subtitles أن نبقى هنا، و لا نفعل شئ غير أن ننتظره أن يأكلنا
    Ca me pousse à me demander si tu m'aimes comme je t'aime et qu'être semble nous rend heureux alors qu'est-ce qu'on attend? Open Subtitles أتساءل لو انك تحبني بنفس الطريقة كوننا معاً يجعلنا سعداء ما الذي ننتظره إذاً؟
    - Qu'est-ce qu'on attend ? Open Subtitles ما الذي ننتظره ؟
    Donc on attend que lui nous tue ? Open Subtitles إذًا, ننتظره هنا بالجوار حتى يقتلنا؟
    Alors, qu'est-ce qu'on attend ? Open Subtitles لذ، ما الذي ننتظره
    Alors qu'est-ce qu'on attend ? Open Subtitles مالذي ننتظره بحق الجحيم؟
    Mais après cet accident et après avoir perdu Jimmy et Keith, qu'est-ce qu'on attend ? Open Subtitles ... لكن بعد هذا الحادث .. و موت جيمي و كيث ما الذي ننتظره ؟
    Voici le hangar sous lequel Lorenzo nous a dit de l'attendre. Open Subtitles تلك هى السقيفة التي رغب لورينزو أن ننتظره عندها؟
    C'est peut-être tout ce que nous pouvons attendre de n'importe quelle instance multilatérale. UN وربما كان هذا هو كل ما يمكن أن ننتظره من أي محفل متعدد الأطراف.
    Qu'attendons-nous ? Allons-y. Bon appétit, mes amis. Open Subtitles حسناً ما الذى ننتظره لنفعل هذا الحراس يغادرون
    - Alors, Gloria! -Qu'attendons-nous? Open Subtitles حسنا يا جلوريا ما الذى ننتظره ؟
    Sachez que nous avons entièrement confiance dans votre capacité de promouvoir nos travaux et, je l'espère, de nous rapprocher de l'issue que nous attendons tous. UN وأود الإعراب عن ثقتنا الكاملة في قدرتك على النهوض بأعمالنا وأن تُقربينا، كما آمل، إلى ما ننتظره من اقتحام العقبة هنا.
    S'il vous plait, accueillez notre nouvelle membre, la sphère céleste que nous attendions. Open Subtitles رجاء رحبوا بالعضوة الأجدد معنا، النجم السماوي الذي كنا ننتظره جميعاً.
    Il est peut-être dans les bouchons. Je lui ai dit qu'on l'attendait ici. Open Subtitles ربما هو قد علق في الزحمه أنا اقول ان ننتظره هنا
    Voici le moment que vous attendez tous. Mon tête-à-tête, mon exclue mit... Open Subtitles والآن حان وقت ماكنا ننتظره انها احدى مقابلاتي الحصرية جدا
    C'est pourquoi nous devons unir nos forces dans la préparation de cet événement tant attendu. UN ولذلك، يجب أن نحشد مواردنا استعدادا لذلك الحدث الذي ننتظره بشغف.
    - Mais qu'attend-on ? - Non ! Open Subtitles ما الذي ننتظره إذًا؟
    Ne l'attendons pas dans le village. Ces gens pourraient être en danger. Open Subtitles لن ننتظره في هذا الحيّ، هؤلاء الناس قد يتعرضوا للخطر
    Attendons-le à l'entrée comme Ness sur les marches dans Les Incorruptibles.* Open Subtitles دعنا ننتظره في الردهة "مثل "نيس ات ذا ستيبس" في "المحظروين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus