J'ai dit à son avocat que j'allais lancer un mandat d'arrêt pour obstruction à la fin de la semaine si il n'arrivait à rencontrer ces patients. | Open Subtitles | أنا أخبر محاميه كنت سأقوم الآن إصدار أمر اعتقال اعاقة في نهاية الأسبوع إذا لم يحصل على العميل إلى الشرف للاجتماع. |
Nous serons à Hawai à la fin de la semaine. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب الى هاواي في عطلة نهاية الأسبوع |
Ces services peuvent être requis pendant le week-end, les jours fériés et les séances de nuit. | UN | ويتطلب ذلك أداء الأعمال خلال عطلات نهاية الأسبوع وأيام العطل الرسمية والاجتماعات الليلية. |
Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le week-end. | UN | ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع. |
La fourniture de services de conférence, notamment pour des séances parallèles et en fin de semaine, ne pourra plus être considérée comme allant de soi. | UN | ولم يعد توفير خدمات المؤتمرات، ولا سيما بالنسبة للاجتماعات الموازية وتلك التي تعقد في عطلة نهاية الأسبوع أمرا مسلما به. |
Réuni en séance d'urgence ce week-end, le Conseil de sécurité a agi de façon résolue et unanime. | UN | وقد تصرف مجلس الأمن بإجماع وحسمٍ حينما اجتمع في جلسة طارئة في عطلة نهاية الأسبوع. |
Elle part toujours à la fin de la semaine, et vous récupérez son poste. | Open Subtitles | مازالت ستغادر عند نهاية الأسبوع ومازلت في الطريق الصحيح للحلول مكانها. |
- avant la fin de la semaine. - Ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | ـ قبل نهاية الأسبوع الحالي ـ لن يحدث ذلك |
Elle ne doit pas prendre contact avec son gestionnaire avant la fin de la semaine. | Open Subtitles | حسب علمي ليس من المقرر لها الاتصال بوحدتها المسئولة حتى نهاية الأسبوع |
J'espère voir un paiement de £1,000 (1160 euros) d'ici la fin de la semaine. | Open Subtitles | أنّي أتوقع رؤية دفعة ألف جنية في الحساب بحلول نهاية الأسبوع. |
Si maman rentre pas à la fin de la semaine, je prends sa chambre | Open Subtitles | إن لم ترجع أمي إلى المنزل قبل نهاية الأسبوع سآخذ غرفتها |
Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le week-end. | UN | ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع. |
Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le week-end. | UN | ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع. |
Je regrette qu'il ait parfois fallu se réunir à des heures tardives et le week-end avec plusieurs membres. | UN | وأعتذر عن المكالمات الهاتفية التي أجريت ليلا ومختلف الاتصالات أثناء عطل نهاية الأسبوع مع أعضاء عديدين. |
À plusieurs occasions, il a été enfermé pendant toute une fin de semaine dans les sanitaires du bâtiment où il se trouvait. | UN | بل لقد حُبس في بعض الأحيان خلال عطلة نهاية الأسبوع بأكملها في دورات مياه الجناح الذي يحتجز فيه. |
Les gens ne veulent que des nouvelles à 18 h de blancs les jours de semaine et de noirs la fin de semaine. | Open Subtitles | الناس تريد فقط الأخبار على السادسة مساء. من الرجال البيض أيام الأسبوع إلى الرجال السود في نهاية الأسبوع. |
D'accord. J'aurais besoin de toi pour bouger un matelas ce week-end. | Open Subtitles | قد أكون بحاجة لمساعدتك لنقل فراش بعطلة نهاية الأسبوع |
On est invités à un mariage ce week-end à Moscou. | Open Subtitles | لأن لدينا حفل زفاف نهاية الأسبوع في موسكو. |
Elle est restée là tout le weekend et maintenant elle ne va pas à l'école. | Open Subtitles | لقد كانت هناك طوال نهاية الأسبوع والآن هي لن تذهب إلى المدرسة. |
Enfin, la délégation japonaise convient que la tenue de séances de nuit et de week-end ne ferait pas avancer plus rapidement les travaux de la Commission. | UN | وأخيرا، قال إن وفده يؤيد الرأي القائل بأن عقد جلسات ليلية وفي نهاية الأسبوع لن يسرِّع وتيرة أعمال اللجنة. |
Les permissions de sortie les fins de semaine accordées à ces jeunes se sont transformées en journées de congé. | UN | وتحوَّل إذن الخروج المستحق لهؤلاء النشء في نهاية الأسبوع إلى إذن عطلة. |
On pourra parler toutes les nuits, et ce serait sympa de se rattraper pendant les week-ends. | Open Subtitles | ،يمكننا أن نتحدث كل ليلة وسيكون من الممتع أن نلتقي في نهاية الأسبوع |
Je veux vraiment que ce weekend soit inoubliable pour nous deux. | Open Subtitles | أرغب بشدة بعطلة نهاية الأسبوع هذه أن نتذكرها كلانا |
Du lundi au vendredi: 9 heures-16 heures; samedis, dimanches et jours fériés: fermé. | UN | أيام العمل: من التاسعة صباحاً إلى الرابعة عصراً، نهاية الأسبوع والعُطل الرسمية: مغلقة. |
Entre-temps, les deux parties avaient fait état d'affrontements au cours du week-end sur les fronts de Burie, Senafe et sur le front ouest. | UN | وفي نفس الوقت، أبلغ كلا الجانبين بنشوب قتال في عطلة نهاية الأسبوع على جبهتَي بوري وسناف، إلى جانب الجبهة الغربية. |
Il est fermé le samedi, le dimanche et les jours fériés de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهو يغلق في عطلات نهاية اﻷسبوع وأيام عطلة اﻷمم المتحدة. |
Ce qui m'a bien saoulé pendant un week-end, il y a quelques mois. | Open Subtitles | والتي أنفقتُها في نهاية الأسبوع قبل شهرين |
i) L'organisation de cours de week-end et de " journées libres " consacrés à une introduction à la physique ou à d'autres sciences, ingéniérie et technologie; | UN | `١` اقامة مدارس نهاية اﻷسبوع و " أيام مفتوحة " لتعريف الطلاب على مادة الفيزياء وغيرها من مواد العلوم أو الهندسة ، والتكنولوجيا ؛ |
Il est entendu aussi qu'il n'est pas possible de tenir le soir ou pendant le week-end des séances où la Conférence bénéficie de tous les services. | UN | ومن اﻷهمية توخي الدقة في مواعيد بدء الجلسات، علما بأنه لا يمكن عقد جلسات بكامل الخدمات مساء أو أثناء عطل نهاية اﻷسبوع. |