ويكيبيديا

    "نهاية الأسبوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la fin de la semaine
        
    • le week-end
        
    • fin de semaine
        
    • ce week-end
        
    • le weekend
        
    • de week-end
        
    • fins de semaine
        
    • les week-ends
        
    • ce weekend
        
    • dimanches
        
    • cours du week-end
        
    • le dimanche
        
    • pendant un week-end
        
    • week-end et
        
    • week-end des
        
    J'ai dit à son avocat que j'allais lancer un mandat d'arrêt pour obstruction à la fin de la semaine si il n'arrivait à rencontrer ces patients. Open Subtitles أنا أخبر محاميه كنت سأقوم الآن إصدار أمر اعتقال اعاقة في نهاية الأسبوع إذا لم يحصل على العميل إلى الشرف للاجتماع.
    Nous serons à Hawai à la fin de la semaine. Open Subtitles يمكننا الذهاب الى هاواي في عطلة نهاية الأسبوع
    Ces services peuvent être requis pendant le week-end, les jours fériés et les séances de nuit. UN ويتطلب ذلك أداء الأعمال خلال عطلات نهاية الأسبوع وأيام العطل الرسمية والاجتماعات الليلية.
    Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le week-end. UN ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع.
    La fourniture de services de conférence, notamment pour des séances parallèles et en fin de semaine, ne pourra plus être considérée comme allant de soi. UN ولم يعد توفير خدمات المؤتمرات، ولا سيما بالنسبة للاجتماعات الموازية وتلك التي تعقد في عطلة نهاية الأسبوع أمرا مسلما به.
    Réuni en séance d'urgence ce week-end, le Conseil de sécurité a agi de façon résolue et unanime. UN وقد تصرف مجلس الأمن بإجماع وحسمٍ حينما اجتمع في جلسة طارئة في عطلة نهاية الأسبوع.
    Elle part toujours à la fin de la semaine, et vous récupérez son poste. Open Subtitles مازالت ستغادر عند نهاية الأسبوع ومازلت في الطريق الصحيح للحلول مكانها.
    - avant la fin de la semaine. - Ça n'arrivera pas. Open Subtitles ـ قبل نهاية الأسبوع الحالي ـ لن يحدث ذلك
    Elle ne doit pas prendre contact avec son gestionnaire avant la fin de la semaine. Open Subtitles حسب علمي ليس من المقرر لها الاتصال بوحدتها المسئولة حتى نهاية الأسبوع
    J'espère voir un paiement de £1,000 (1160 euros) d'ici la fin de la semaine. Open Subtitles أنّي أتوقع رؤية دفعة ألف جنية في الحساب بحلول نهاية الأسبوع.
    Si maman rentre pas à la fin de la semaine, je prends sa chambre Open Subtitles إن لم ترجع أمي إلى المنزل قبل نهاية الأسبوع سآخذ غرفتها
    Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le week-end. UN ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع.
    Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le week-end. UN ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع.
    Je regrette qu'il ait parfois fallu se réunir à des heures tardives et le week-end avec plusieurs membres. UN وأعتذر عن المكالمات الهاتفية التي أجريت ليلا ومختلف الاتصالات أثناء عطل نهاية الأسبوع مع أعضاء عديدين.
    À plusieurs occasions, il a été enfermé pendant toute une fin de semaine dans les sanitaires du bâtiment où il se trouvait. UN بل لقد حُبس في بعض الأحيان خلال عطلة نهاية الأسبوع بأكملها في دورات مياه الجناح الذي يحتجز فيه.
    Les gens ne veulent que des nouvelles à 18 h de blancs les jours de semaine et de noirs la fin de semaine. Open Subtitles الناس تريد فقط الأخبار على السادسة مساء. من الرجال البيض أيام الأسبوع إلى الرجال السود في نهاية الأسبوع.
    D'accord. J'aurais besoin de toi pour bouger un matelas ce week-end. Open Subtitles قد أكون بحاجة لمساعدتك لنقل فراش بعطلة نهاية الأسبوع
    On est invités à un mariage ce week-end à Moscou. Open Subtitles لأن لدينا حفل زفاف نهاية الأسبوع في موسكو.
    Elle est restée là tout le weekend et maintenant elle ne va pas à l'école. Open Subtitles لقد كانت هناك طوال نهاية الأسبوع والآن هي لن تذهب إلى المدرسة.
    Enfin, la délégation japonaise convient que la tenue de séances de nuit et de week-end ne ferait pas avancer plus rapidement les travaux de la Commission. UN وأخيرا، قال إن وفده يؤيد الرأي القائل بأن عقد جلسات ليلية وفي نهاية الأسبوع لن يسرِّع وتيرة أعمال اللجنة.
    Les permissions de sortie les fins de semaine accordées à ces jeunes se sont transformées en journées de congé. UN وتحوَّل إذن الخروج المستحق لهؤلاء النشء في نهاية الأسبوع إلى إذن عطلة.
    On pourra parler toutes les nuits, et ce serait sympa de se rattraper pendant les week-ends. Open Subtitles ،يمكننا أن نتحدث كل ليلة وسيكون من الممتع أن نلتقي في نهاية الأسبوع
    Je veux vraiment que ce weekend soit inoubliable pour nous deux. Open Subtitles أرغب بشدة بعطلة نهاية الأسبوع هذه أن نتذكرها كلانا
    Du lundi au vendredi: 9 heures-16 heures; samedis, dimanches et jours fériés: fermé. UN أيام العمل: من التاسعة صباحاً إلى الرابعة عصراً، نهاية الأسبوع والعُطل الرسمية: مغلقة.
    Entre-temps, les deux parties avaient fait état d'affrontements au cours du week-end sur les fronts de Burie, Senafe et sur le front ouest. UN وفي نفس الوقت، أبلغ كلا الجانبين بنشوب قتال في عطلة نهاية الأسبوع على جبهتَي بوري وسناف، إلى جانب الجبهة الغربية.
    Il est fermé le samedi, le dimanche et les jours fériés de l'Organisation des Nations Unies. UN وهو يغلق في عطلات نهاية اﻷسبوع وأيام عطلة اﻷمم المتحدة.
    Ce qui m'a bien saoulé pendant un week-end, il y a quelques mois. Open Subtitles والتي أنفقتُها في نهاية الأسبوع قبل شهرين
    i) L'organisation de cours de week-end et de " journées libres " consacrés à une introduction à la physique ou à d'autres sciences, ingéniérie et technologie; UN `١` اقامة مدارس نهاية اﻷسبوع و " أيام مفتوحة " لتعريف الطلاب على مادة الفيزياء وغيرها من مواد العلوم أو الهندسة ، والتكنولوجيا ؛
    Il est entendu aussi qu'il n'est pas possible de tenir le soir ou pendant le week-end des séances où la Conférence bénéficie de tous les services. UN ومن اﻷهمية توخي الدقة في مواعيد بدء الجلسات، علما بأنه لا يمكن عقد جلسات بكامل الخدمات مساء أو أثناء عطل نهاية اﻷسبوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد