ويكيبيديا

    "نهج استراتيجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une approche stratégique
        
    • une démarche stratégique
        
    • une stratégie
        
    • approche stratégique de
        
    • l'Approche stratégique
        
    À cette réunion, les Présidents ont approuvé conjointement une approche stratégique concernant les négociations. UN وفي هذا الاجتماع، أيد الرئيسان معا اتباع نهج استراتيجي في المفاوضات.
    Poursuite de l'élaboration d'une approche stratégique UN مواصلة تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique UN اللجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Des progrès ont été accomplis dans l'élaboration d'une approche stratégique pour la Somalie et d'un programme de pays pour l'Éthiopie. UN وتحقَّق تقدُّم في وضع نهج استراتيجي من أجل الصومال وبرنامج قُطري من أجل إثيوبيا.
    Lors de ces débats, le Conseil semblait graviter vers d'autres domaines comme par hasard au lieu de suivre une démarche stratégique. UN وبعقد مناقشات مواضيعية، يبدو أن المجلس ينحو إلى التطرق إلى مجالات أخرى دون قصد ودون أي نهج استراتيجي.
    une stratégie coordonnée est nécessaire à cet égard. UN ولذلك فإنه من الضروري اتباع نهج استراتيجي منسق.
    L'élaboration d'une approche stratégique de la formation et du développement des compétences dans le domaine des changements climatiques: leçons initiales retenues en République dominicaine UN وضع نهج استراتيجي لتنمية التعلم والمهارات في مجال تغير المناخ: الدروس الأولى من الجمهورية الدومينيكية
    Dans certains pays, une législation complète sur la prévention de la corruption avait permis de concentrer les efforts et de formuler, en la matière, une approche stratégique ambitieuse. UN وفي بعض البلدان، ساعد وجود قوانين شاملة بشأن منع الفساد على تركيز الجهود وصوغ نهج استراتيجي بعيد المدى لمكافحة الفساد.
    La mission de coordination du Département n'était pas clairement explicitée et il manquait une approche stratégique pour renforcer cette fonction UN عدم تحديد الولاية التنسيقية للإدارة بوضوح والافتقار إلى نهج استراتيجي لتعزيز هذه المهمة
    Il est en effet vital de disposer, en situation d'après-conflit, d'une approche stratégique et intégrée des objectifs essentiels en matière de consolidation de la paix. UN والواقع أن اتباع نهج استراتيجي ومتكامل إزاء الأهداف بالغة الأهمية لبناء السلام في حالات ما بعد الصراع أمر حيوي.
    une approche stratégique globale s'avère nécessaire et urgente pour obtenir une plus grande efficacité énergétique. UN ويعد اتباع نهج استراتيجي وسياسي شامل أمراً ضرورياً وملحاً، لو أريد تحقيق المزيد من الكفاءة في استخدام الموارد.
    Le paragraphe 23 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg va plus loin et appelle à l'élaboration d'une approche stratégique de la question. UN ومضت الفقرة 23 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية أبعد من ذلك لتدعو إلى انتهاج نهج استراتيجي إزاء هذه المسألة.
    Cette aide a également permis d'appliquer une approche stratégique axée sur les résultats. UN ويتيح أيضا اعتماد نهج استراتيجي منصب على تحقيق نتائج.
    D'autre part, tous les bureaux de pays de l'UNICEF dans la région s'efforçaient d'adopter une approche stratégique pour favoriser la santé et le développement des jeunes. UN وذكر أن جميع المكاتب القطرية لليونيسيف في المنطقة تعمل على وضع نهج استراتيجي فيما يتعلق بصحة الشباب ونمائهم.
    Lorsque ces organes ont été mis en place, une des intentions était d'adopter une approche stratégique ciblée, pour gagner en efficacité. UN وعندما أنشئت هذه الهيئات، فإن أحد أغراضها كان اعتماد نهج استراتيجي مستهدف، لاكتساب الفعالية.
    Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN اللجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN اللجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Comité préparatoire chargé d'élaborer une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN اللجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN اللجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    :: Le programme de travail du Corps commun repose sur une démarche stratégique et sur une évaluation méthodique des risques associés aux activités des organisations participantes. UN :: أن يستند برنامج عمل الوحدة إلى نهج استراتيجي وإلى تقييم منهجي للمخاطر فيما يتعلق بالمؤسسات المشاركة.
    une stratégie de transfert des responsabilités en matière de sécurité de la MINUL aux autorités nationales est élaborée par le Gouvernement libérien et les organismes des Nations Unies. UN قيام حكومة ليبريا والأمم المتحدة باعتماد نهج استراتيجي لتسليم المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية.
    i) approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques adoptée par les gouvernements et largement acceptée dans la communauté internationale. UN اعتماد نهج استراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية من قبل الحكومات وقبلوه بشكل كبير من المجتمع الدولي
    Questions qui devront être abordées lors de l'élaboration de l'Approche stratégique UN قضايا ينبغي التصدي لها أثناء وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد