Je me suis un peu laissé aller, et... je l'ai fumé. | Open Subtitles | بدأت بالإبتعاد عن الدراسة، ونوعًا ما نوعًا ما دخنته |
Ecoute, je suis désolé. C'est un peu de ma faute aussi. | Open Subtitles | انظري ، أنا أسفه، إنه نوعًا ما خطئي أيضًا. |
Mon père était un agent industriel-- un peu comme un vendeur. | Open Subtitles | والدي كان مندوب بيع صناعات مثل البائع نوعًا ما |
Bien, mais En quelque sorte nous n'avons pas de deuxième acte. | Open Subtitles | جيد، لأننا نوعًا ما لا نملك الفصل الثاني بعد |
Je ne sais pas vraiment mais... puisque tu en parles, en fait...je sors En quelque sorte avec quelqu'un. | Open Subtitles | لست واثقًا من هذا لكن حيث أنكِ فتحتِ الموضوع أنا كنت نوعًا ما أواعد إحداهن |
C'est comme si... nous étions en vacances, randonnée en Europe, c'est une sorte de romantisme. | Open Subtitles | كما لوكنّا في عطلة التنزه سيرا في أوربا إنّه رومنسيّ نوعًا ما |
Je la laisse penser qu'elle m'enseigne la magie. C'est assez mignon. | Open Subtitles | أجعلها تظنّ أنّها تعلّمني السّحر، هذا جميل نوعًا ما. |
Désolé, je pense qu'on y est allé un peu fort. | Open Subtitles | آسف، أظننا نتعجّل في توطيد معرفتنا نوعًا ما. |
J'aime mordre la lèvre inférieure un peu, mais je trouve les questions que tu me poses un peu bizarres. | Open Subtitles | أحب عض الشفة السفليّة قليلًا لكنّي أرتأي أن طرحك عليّ هذه الأسئلة مريب نوعًا ما. |
la phrase aveugle comme une chauve-souris est un peu excessive. | Open Subtitles | أن عبارة أعمى كالخفاش نوعًا ما تسمية خاطئة |
Il a passé des années en prison. Il est un peu nerveux avec les autorités. | Open Subtitles | لقد قضى سنوات عدة في السجن إنه منزعج نوعًا ما من السلطات. |
Tu manques peut-être encore un peu d'ancienneté pour éviter le bureau. | Open Subtitles | أنتِ جديدة نوعًا ما لتلك الوظيفة حتى تتجنّبين المكتب. |
Je suis un peu pressé, donc si vous avez quelque chose à me dire... | Open Subtitles | أنّي نوعًا ما في عجلة من أمري، لذا،إنكانلديكِشيئًالتقولينه.. |
En quelque sorte, mais on pourra inviter les amis et la famille. | Open Subtitles | أجل، نوعًا ما ولكن يمكننا الآن دعوة العائلة وأصدقائنا |
Je serais En quelque sorte satisfait si tu me laissais regarder la télé. | Open Subtitles | سوف أكون راضيًا نوعًا ما لو تركتني أشاهد البرنامج |
Je ne suis pas très douée avec les paysans et les fermiers et toute la vie rurale, En quelque sorte. | Open Subtitles | أنّي لست بارعةً حقًّا في التعامل مع الفلّاحين والمزارعين وكلِّ تلك الحياة الريفية نوعًا ما. |
Selon le fichier, ce gars est En quelque sorte un hacker. | Open Subtitles | وفقًا للملف الذي أرسلته، فهذا الرجل نوعًا ما قرصان إلكترونيّ. |
Tu ne m'a jamais parlé d'un livre que tu avais écrit, et maintenant tout le monde est en train de dire que tu es une sorte de chasseuse hystérique de revenants . | Open Subtitles | لم تخبريني عن كتاب قد كتبتيه، والجميع الآن يقولون أنكِ نوعًا ما صيّادة أشباح مجنونة. |
Même si cela est assez... inhabituel, il n'y a rien d'inquiétant. | Open Subtitles | ..بينما الأمر الآن نوعًا ما غير معتاد .. ليس هناك داعٍ للقلق بشأن |
Je suis désolé qu'il n'y ait personne ici que vous puissiez tuer, mais, j'ai plus ou moins simulé cet appel d'urgence. Palmer... | Open Subtitles | آسف لعدم وجود أحد هنا لتقتله، لكنّي نوعًا ما زيّفت مكالمة الطوارئ تلك. |
Mon frère adoptif Technotron est un genre de chaîne hi-fi. | Open Subtitles | أخي بالميتم , تيكنوترون كان استريو نوعًا ما |
Vous savez, votre opération ici est plutôt impressionnante. | Open Subtitles | أتعلم ، إن عمليّاتُكَ هنا .نوعًا ما مُثيرٌ للإعجاب |